Water resources: more efficient management of demand and supply; improved monitoring and forecasting systems for floods and droughts (Seychelles); desalination of sea water (Federated States of Micronesia); |
водные ресурсы: более эффективное регулирование как спроса, так и предложения; совершенствование систем контроля и прогнозирования в области обеспечения продовольствием и борьбы с засухами (Сейшельские Острова); опреснение морской воды (Федеративные Штаты Микронезии); |
Recognizing the substantial lessons of Minamata Disease, in particular the serious health and environmental effects resulting from the mercury pollution, and the need to ensure proper management of mercury and the prevention of such events in the future, |
принимая во внимание существенные уроки болезни Минамата, в частности, серьезные последствия загрязнения ртутью для здоровья человека и окружающей среды, и необходимость обеспечить надлежащее регулирование ртути и предотвратить повторение подобного в будущем, |
When deciding on the scope of a programme, care must be taken at the outset to consider all of the associated costs, how they will be funded, which budget they fall within and who will be accountable for their management; |
Принимая решение о масштабах программы, необходимо с самого начала рассмотреть вопрос о всех сопутствующих расходах, способах их финансирования, о том, по какой статье бюджета они будут проводиться и кто будет отвечать за их регулирование; |
The sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development; |
рациональное регулирование химических веществ абсолютно необходимо для достижения цели устойчивого развития, включая искоренение нищеты и болезней, улучшение здоровья человека и окружающей среды и повышение и поддержание уровня жизни в странах на всех уровнях развития; |
To ensure that scientific research is continued and accelerated in order to identify the impacts of chemicals and the tools to improve the management of those impacts and to identify and address new and emerging issues; |
е) обеспечение дальнейшего проведения и ускорения научных исследований с целью определения воздействия химических веществ и тех средств, которые могут помочь улучшить регулирование этих последствий и определить и выявить новые и возникающие вопросы в этой области; |
The Government of Bolivia stated that prior to entering into discussions on the right to drinking water management it was necessary to bear in mind that access to water in the country was provided in accordance with the difficulties and limitations that developing countries |
Правительство Боливии отметило, что до проведения дискуссии о праве на регулирование доступа к питьевой воде не следует забывать о том, что доступ к водным ресурсам в стране находится под влиянием трудностей и ограничений, с которыми постоянно сталкиваются все развивающиеся страны. |
To strengthen their regional seas conventions and action plans by meeting their financial and programme commitments and by providing additional resources to their secretariats in order to further the implementation of activities aimed at the sustainable use and management of the marine and coastal environment; |
Ь) укреплять конвенции и планы действий по своим региональным морям, выполняя свои финансовые и программные обязательства и предоставляя дополнительные ресурсы их секретариатам с целью дальнейшего осуществления мероприятий, направленных на устойчивое использование и регулирование морской и прибрежной среды; |
The project is organized around two main reform initiatives: first, the introduction of market reforms in the public sectors of developing countries; and secondly, the distribution and management of power in multi-ethnic settings |
Проект посвящен изучению двух основных инициатив в отношении проведения реформ: во-первых, начало осуществления рыночных реформ в государственном секторе развивающихся стран; и, во-вторых, распределение и регулирование властных функций в условиях существования многочисленных этнических групп. |
(b) Shared responsibility, engagement and cooperation, as well as global efforts to assure the proper management of materials and products throughout their life cycles, through the collective and cooperative market-based efforts of governments, industry and consumers; |
Ь) принцип общей ответственности, взаимодействия и сотрудничества, а также глобальные усилия, предпринимаемые с целью обеспечить рациональное регулирование материалов и продукции на протяжении их жизненного цикла на основе коллективных, согласованных и базирующихся на рыночных принципах усилий, прилагаемых правительствами, промышленными кругами и потребителями; |
(a) Integrate and mainstream the sound management of chemicals as a priority in national development strategies and plans based on the Millennium Development Goals; |
а) интегрировать и включить рациональное регулирование химических веществ в качестве одной из первоочередных задач в национальные стратегии и планы в области развития на базе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
As stated in one competence's aim: "The students shall be able to: [...] Provide examples on how management of natural resources and changes in the environment will have an impact on indigenous people in Norway and in other countries. [...]" |
Одна из целей обучения заключается в следующем: "Учащиеся должны уметь [...] показать на примерах, как регулирование природных ресурсов и изменения в окружающей среде отразятся на коренном народе в Норвегии и других странах [...]". |
The major components of these savings are to be found in leakage reduction within the commercial refrigeration sector (80,000 - 90,000 ODP-tonnes depending on scenario) and in the management of halon banks (~90,000 ODP-tonnes); |
Основные компоненты таких сокращений включают сокращение утечек в холодильной промышленности (80000 - 90000 тонн ОРС в зависимости от избранного сценария) и регулирование банков галонов (~90000 тонн ОРС); |
"Environmentally sound management of mercury wastes" means management of mercury wastes in a manner that includes all practicable steps to ensure that human health and the environment are protected against the adverse effects that may result from such wastes; |
Ь) "экологически безопасное регулирование ртутных отходов" означает такое регулирование ртутных отходов, которое включает в себя принятие всех практически возможных мер для обеспечения защиты здоровья человека и окружающей среды от неблагоприятного воздействия, которое может быть обусловлено такими отходами; |
Chemicals management, including mercury: Addendum: Report to the Governing Council on the outcome of the discussions of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury: Note by the Executive Director |
Регулирование химических веществ, включая ртуть: добавление: доклад для Совета управляющих об итогах обсуждений, состоявшихся в Специальной рабочей группе открытого состава по ртути: записка Директора-исполнителя |
There is a need for capacity building and exchange of experience and information between different river basins on issues such as regulatory, scientific, methodological and other aspects of integrated management of transboundary rivers and transboundary cooperation, as well as practical results achieved in this field |
Есть потребность в усилении потенциала и обмене опытом и информацией между различными речными бассейнами по таким направлениям, как регулирование, научные, методологические и иные аспекты интегрированного управления трансграничными реками и трансграничного сотрудничества, а также и практическими результатами, достигнутыми в этой области. |
UNEP will bring emerging issues for the sound management of wastes to the attention of the international community and support national, regional and global efforts to minimize waste generation and manage remaining wastes using environmentally sound means, ensuring synergy with UNEP work on chemicals. |
с) ЮНЕП будет привлекать внимание международного сообщества к возникающим проблемам рационального регулирования отходов и поддерживать национальные, региональные и глобальные усилия, направленные на минимизацию образования отходов и на регулирование оставшихся отходов экологически рациональными методами, обеспечивая синергические связи с проводимой ЮНЕП работой по регулированию химических веществ. |
(a) To create awareness among senior officers, middle-level debt and finance managers, law professors, lawyers and economists in government and private practice of the legal aspects of debt and financial management; |
а) ознакомить старших должностных лиц, специалистов, отвечающих за регулирование долговых отношений и управление финансами на среднем уровне, преподавателей права, юристов и экономистов, как находящихся на государственной службе, так и частнопрактикующих, с правовыми аспектами регулирования долговых отношений и управления финансами; |
Welcomes paragraphs 213 to 223 of the "The future we want", relating to the sound management of chemicals and waste and the reaffirmation of the aim to achieve by 2020 the sound management of chemicals throughout their life cycle and of hazardous waste; |
приветствует пункты 213 - 223 документа «Будущее, которого мы хотим», касающиеся рационального регулирования химических веществ и отходов, а также подтверждение цели обеспечить к 2020 году рациональное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и опасных отходов; |
(a) Recruitment, placement and career development: recruitment, placement and promotion of staff; implementation and monitoring of the new staff selection system; managing mobility; management of vacancies; staffing support; and management of staff separations; |
а) набор персонала, расстановка кадров и развитие карьеры: наем, расстановка и продвижение сотрудников по службе; внедрение и контроль за функционированием новой системы отбора персонала, управление мобильностью; управление вакансиями; кадровая поддержка; и регулирование выхода сотрудников в отставку; |
Recalling also the establishment of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the Dubai Declaration on International Chemicals Management, underlining that sound management of chemicals is essential if sustainable development is to be achieved, |
ссылаясь также на создание Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и Дубайскую декларацию о международном регулировании химических веществ, в которых подчеркивается, что рациональное регулирование химических веществ имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития, |
waste: waste generation, management, treatment and disposal; municipal and household waste, industrial waste, hazardous waste (cooperation with the Secretariat of the Basel Convention) |
отходы: производство, регулирование, обработка и управление отходами; муниципальные и бытовые отходы, промышленные отходы, опасные отходы (в сотрудничестве с Секретариатом Базельской конвенции); |
Mindful further that the identification of processes in which ozone-depleting substances are used as feedstock and the promotion of alternative technologies and superior products not or no longer requiring the use of ozone-depleting substances as feedstock will facilitate the management of ozone-depleting substances, |
памятуя далее о том, что определение процессов, в рамках которых озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья, и что содействие применению альтернативных технологий и продуктов более высокого качества, для производства которых не требуется применение озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья, облегчит регулирование озоноразрушающих веществ, |
(c) To examine their country assistance strategies, sustainable development strategies and poverty reduction strategies (where such strategies exist) with the objective of ensuring that the environmentally sound management of wastes is a clearly articulated priority in those strategies; |
с) проанализировать свои национальные стратегии оказания помощи, стратегии устойчивого развития и стратегии сокращения масштабов нищеты (там, где такие стратегии имеются) с целью обеспечения того, чтобы экологически обоснованное регулирование отходов было четко выделено в этих стратегиях в качестве одного из приоритетных направлений; |
There is also a need to continue and advance the pace of science to identify the impacts of chemicals and the tools to improve the management of those impacts and to identify and address new and emerging issues; |
Также необходимо продолжить разработки и ускорить темпы научной работы по выявлению последствий, связанных с химическими веществами, и методов, обеспечивающих более совершенное регулирование таких последствий, а также по выявлению и решению новых и возникающих проблем; |
Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on national policies and environment-related legislation and laws; and formulation and implementation of master water plans, assessment of water resources, water demand management and protection of water resources and aquatic ecosystems; |
Организация на основании специальных просьб правительств миссий по следующим вопросам: национальная политика и экологическое законодательство и право; и разработка и осуществление генеральных планов освоения водных ресурсов, оценка водных ресурсов и регулирование спроса на водные ресурсы и охрана водных ресурсов и водных экосистем; |