Nutritional management aims at matching feeds more closely to animal requirements at various production stages, thus decreasing the N excreted. |
Регулирование состава кормовых рационов имеет целью обеспечить более четкое соответствие состава кормов потребностям животных на различных производственных этапах, что позволяет снизить содержание азота в экскрементах. |
These strategies recognise that speed management is central and have re-focused attention on road and vehicle design and related protective features. |
Согласно данным стратегиям, ключевое значение имеет регулирование скорости, в связи с чем акцент смещается на проектирование дорог и конструкцию транспортных средств, а также на связанные с ними защитные свойства. |
This is particularly true in key administrative and logistics support areas, such as procurement, budget/finance and contracts management. |
Это особо касается ключевых областей административной поддержки и материально-технического обеспечения, таких, как закупки, бюджеты/финансы и контроль и регулирование исполнения контрактов. Высококвалифицированных специалистов по этим вопросам могли бы предоставлять через систему резервных соглашений государства-члены. |
The three areas of infrastructure design and safety management, user behaviour management, and national legislation/ resources were being considered. |
В этой связи рассматриваются три области: проектирование инфраструктуры и обеспечение безопасности, регулирование поведения пользователей и национальное законодательство/ресурсы. |
The efficient management of personal computers within their prescribed life cycles allows the Department to cost-effectively meet and correlate varied end-user requirements. |
Рациональное регулирование эксплуатации персональных компьютеров в течение их установленного жизненного цикла позволяет Департаменту эффективным с точки зрения затрат образом удовлетворять и коррелировать разнообразные потребности конечных пользователей. |
The next step is to extend this to specialized areas such as management, community policing, firearms and traffic. |
Следующая задача заключается в том, чтобы распространить эту практику на такие области, как подготовка управленческого состава, осуществление полицейских функций силами общин, обращение с огнестрельным оружием и регулирование дорожного движения. |
Life-cycle approaches and sustainable resource and materials management may contribute to environmentally sound management of waste. |
ЗЗ. Основанные на принципе жизненного цикла подходы и устойчивое регулирование ресурсов и материалов могут способствовать экологически безопасной утилизации отходов. |
Specific support will focus on community management of local water resources, including rainwater harvesting, micro-watershed management and operational research. |
Особое внимание будет уделяться рациональному использованию местных водных ресурсов на общинном уровне, включая сбор дождевой воды, регулирование малых водосборных бассейнов и прикладные исследования. |
More specifically, RACs such as Water delivery, Wastewater management, Forest/scrub management, Forestry and land management were reported among the top 10 Activities in the PPS. |
Если конкретизировать, то среди 10 ведущих видов деятельности, охарактеризованных в СПП, фигурировали КСД по таким видам деятельности, как подача воды, управление сточными водами, регулирование лесной/кустарниковой растительности, лесохозяйственная деятельность и управление землями. |
The project will build on successful experiences in UNEP-led ecosystem-based adaptation and food security projects, such as the use of agroforestry, conservation agriculture and integrated nutrient management and the establishment of woodlots as a land management practice in Uganda. |
Проект будет базироваться на успешном опыте проведения под руководством ЮНЕП адаптирования на основе экосистемного подхода и проектов продовольственной безопасности, таких как агролесоводство, почвозащитное земледелие, интегрированное регулирование содержания питательных веществ и создание лесополос в качестве способов землепользования в Уганде. |
Depending on the scale, upstream/downstream integration according to national priorities may include integrated river basin-coastal area management planning or building in effective mechanisms for coordinated freshwater and coastal zone management. |
В зависимости от масштаба, комплексное регулирование территории вверх/вниз по течению может исходя из национальных приоритетов предусматривать интегрированную систему планирования деятельности по управлению речным бассейном-прибрежной зоной или использование эффективных механизмов для скоординированного регулирования пресноводных ресурсов и прибрежных районов. |
However, the difference between nominal and weighted amounts is lesser or null for activities such as Forest/scrub management, reforestation/ afforestation and sustainable land management, which indicates a higher level of desertification relevance. |
Однако по таким видам деятельности, как регулирование лесной/кустарниковой растительности, лесовозобновление/облесение и устойчивое управление землями, имеющим большую актуальность с точки зрения опустынивания, разница между номинальными и взвешенными величинами является менее значительной или отсутствует вообще. |
Several different labels are used to describe coastal management initiatives but one common element in all the different terms is the use of the phrase "integrated management". |
Используются различные термины для описания инициатив в области регулирования прибрежных районов, однако во всех случаях фигурирует один общий элемент - "комплексное регулирование". |
However, those development plans rarely contain provisions for the effective assessment and management of pesticides or alternative methods such as integrated pest management and organic production. |
Вместе с тем эти планы развития редко предусматривают эффективную оценку и регулирование пестицидов или использование таких альтернативных методов, как комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями или использование только органических удобрений. |
The core modules of ECM are document management, Web content management, document imaging, records management, collaboration and digital assets management. |
Основными модулями такой системы являются: регулирование оборота документации, определение содержания вебматериалов, цифровая обработка документации, учет, сотрудничество и использование цифровых активов. |
Integrated coastal zone management: Under an ecosystem approach to IWRM it is impossible - even counterproductive - to consider freshwater and saltwater environments as separate ecosystems. |
Комплексное регулирование прибрежных зон: в рамках экосистемного подхода к КРВР невозможно, да и нецелесообразно рассматривать пресноводную и морскую среды как отдельные экосистемы. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, water and air pollution and the management of chemical substances and urban waste are considered among the most important environmental problems facing the country. |
В Боливаринской Республике Венесуэла главными экологическими проблемами страны считаются загрязнение воды и воздуха и регулирование химических веществ и городских отходов. |
Thus, integrated water resources management relates to the three Es: Economic development, social Equity and Environmental sustainability. |
Комплексное регулирование водных ресурсов охватывает самые различные элементы - такие как законы и нормативные положения, политика, участие заинтересованных сторон и т.д. |
In addition, the Executive Office is responsible for the selection and career management of security advisers/security coordination officers assigned to field positions. |
Кроме того, Административная канцелярия отвечает за отбор и регулирование карьеры работающих на местах советников по вопросам безопасности/сотрудников по координации вопросов безопасности. |
The chemical industry, through the International Council of Chemical Associations, is committed to the safe life-cycle management of chemicals |
Химическая промышленность, через Международный совет ассоциаций химической промышленности, выступает за безопасное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла |
There is a need for greater surveillance and management of exchange rates between countries to avoid competitive devaluations and speculative flows. |
Необходимо обеспечить более строгий контроль и регулирование курсов валют разных стран, чтобы не допускать девальвации их денежных единиц в конкурентных целях и возникновения спекулятивных потоков. |
I have edited paragraph 3 to improve its readability, and I also propose text to capture the intention of ensuring environmentally sound wastes management. |
Я внес редакционную правку в пункт З, чтобы сделать его текст более удобочитаемым, и вместе с тем предлагаю текст, отражающий намерение обеспечить экологически обоснованное регулирование отходов. |
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas. |
В этой связи Индонезия хотела бы подчеркнуть, что регулирование границы - это постоянная совместная деятельность, которая не прекратится после того, как две стороны придут к соглашению о сухопутных границах. |
According to Osborne and Gaebler,1 new public management calls on Government to focus on achieving results rather than primarily conforming to procedures and to adopt market-like competition, innovations and entrepreneurial strategies. |
По словам Осборна и Геблера1, новое государственное регулирование требует от правительств сосредоточиться на достижении результатов, а не на соблюдении, в первую очередь, установленных процедур и перейти к проведению конкурентных, инновационных и предпринимательских стратегий рыночного типа. |
It had also assisted in refining by-catch management by developing halibut discard mortality rates for individual non-target groundfish fisheries, based on direct observations of halibut condition and tag-recapture studies. |
Она также помогала совершенствовать регулирование прилова посредством разработки показателей смертности выбрасываемого палтуса по отдельным видам лова донной рыбы, не являющейся объектом специализированного лова, на основе непосредственного обследования состояния палтуса и анализа данных о повторном вылове помеченных рыб. |