| Never been better, my man. | Никогда не чувствовал себя лучше, приятель. |
| Thank you so much for saying that, man. | Спасибо большое за твои слова, приятель. |
| No, don't worry about it, man. | Я... Нет, не волнуйся об этом, приятель. |
| No. Come on, man. I'll be your Doug. | Нет, я буду вашим Дагом, приятель. |
| It's just knowledge and experience, man. | Это просто знание и опыт, приятель. |
| Some speed - just the ticket, man. | Чуток «спида» - самое то, приятель. |
| Don't worry about it, man. | Не беспокойся об этом, приятель. |
| We're all part of the big karmic wheel, man. | Мы все часть большого кармического колеса, приятель. |
| This is a real spaceship, man. | А это настоящий космический корабль, приятель. |
| I got to say something, man. | Я скажу тебе кое-что, приятель. |
| No way, man. I want my ten bucks. | Ни за что, приятель, я хочу мои 10 баксов. |
| This is not my first time doing this, man. | Я не впервые делаю это, приятель. |
| I don't have any cash, man. | У меня совсем бабки кончились, приятель. |
| I swear, man that's what he told! me. | Я тебе клянусь, приятель, он мне так и рассказывал. |
| You know, man, this is all lies. | Ты знаешь, приятель, все это - ложь. |
| Get your hands off me, man. | Убери от меня руки, приятель. |
| David, listen to me, man. | Дэвид, послушай меня, приятель. |
| I will not abandon you, man. | Я тебя не оставлю, приятель. |
| No offense to what you like, man, but... | Неважно, что тебе нравится, приятель, но... |
| All right, see you tomorrow, man. | Хорошо, увидимся завтра, приятель. |
| No matter what you call her, man. | Не важно как ты ее называешь, приятель. |
| I don't know what the hell I'm doing out here, man. | Не знаю, какого черта я здесь делаю, приятель. |
| Pretty sure pregnant women can still sing, man. | Уверен, беременные девушки могут продолжать петь, приятель. |
| It was years ago, man. | Это было очень давно, приятель. |
| Jesse, man... I'm sorry. | Джесси, приятель... мне так жаль. |