| Think what you're doing here, man. | Подумай о том, зачем ты здесь, приятель. |
| There's no sign of him, man. | Здесь ни единого его следа, приятель. |
| We got a great following, man, and it's growing every day. | У нас есть свои поклонники, приятель, и их всё больше с каждым днём. |
| Dougal, you're back early, man. | Дугал, ты рано вернулся, приятель. |
| No, they use soy, man. | Нет, они используют соевый соус, приятель. |
| I'm sorry, man... I gave you all I got. | Прости, приятель, я отдал тебе все, что было. |
| I'm just tryin' to be nice, man. | Я пытаюсь быть хорошим, приятель. |
| Jay, man, I think that's a bad idea. | Джей, приятель, думаю, это плохая идея. |
| Come on, big man, let's get a soda. | Пойдем, приятель, найдем тебе колу. |
| I don't need this kind of pressure, man. | Не нужно на меня давить, приятель. |
| Those old guys are fast and crazy, man. | Эти старики быстрые и чокнутые, приятель. |
| Give me some of your luck, man. | Поделись со мной удачей, приятель. |
| Come on, man, it's not that hard. | Да ладно, приятель, это не так уж и трудно. |
| You're living in a fantasy world, man. | Ты живёшь в мире фантазии, приятель. |
| Problem is she's a six out of ten, man. | Проблема в том, что ее балл 6 из десяти, приятель. |
| They're giving you a chance to live, man. | Они дают тебя шанс жить, приятель. |
| Come on, man, bring it in. | Давай, приятель, иди сюда. |
| Just do what you have to do, man. | Делай все, что нужно, приятель. |
| Listen, man, I need a favor. | Слушай, приятель, сделай одолжение. |
| Don't take that on yourself, man. | Не принимай это так близко к сердцу, приятель. |
| By the way, this movie on HBO, man. | Кстати, этот фильм на НВО, приятель. |
| Look, man, I'm just trying to make it. | Приятель, я просто пытаюсь пробиться. |
| It's not that bad, man. | Все не так страшно, приятель. |
| But man, is he lazy. | Но, приятель, он ленивый. |
| That's what I'm talking about, man. | Об этом я и говорю, приятель. |