Think what you're doing here, man. |
Подумай о том, зачем ты здесь, приятель. |
There's no sign of him, man. |
Здесь ни единого его следа, приятель. |
We got a great following, man, and it's growing every day. |
У нас есть свои поклонники, приятель, и их всё больше с каждым днём. |
Dougal, you're back early, man. |
Дугал, ты рано вернулся, приятель. |
No, they use soy, man. |
Нет, они используют соевый соус, приятель. |
I'm sorry, man... I gave you all I got. |
Прости, приятель, я отдал тебе все, что было. |
I'm just tryin' to be nice, man. |
Я пытаюсь быть хорошим, приятель. |
Jay, man, I think that's a bad idea. |
Джей, приятель, думаю, это плохая идея. |
Come on, big man, let's get a soda. |
Пойдем, приятель, найдем тебе колу. |
I don't need this kind of pressure, man. |
Не нужно на меня давить, приятель. |
Those old guys are fast and crazy, man. |
Эти старики быстрые и чокнутые, приятель. |
Give me some of your luck, man. |
Поделись со мной удачей, приятель. |
Come on, man, it's not that hard. |
Да ладно, приятель, это не так уж и трудно. |
You're living in a fantasy world, man. |
Ты живёшь в мире фантазии, приятель. |
Problem is she's a six out of ten, man. |
Проблема в том, что ее балл 6 из десяти, приятель. |
They're giving you a chance to live, man. |
Они дают тебя шанс жить, приятель. |
Come on, man, bring it in. |
Давай, приятель, иди сюда. |
Just do what you have to do, man. |
Делай все, что нужно, приятель. |
Listen, man, I need a favor. |
Слушай, приятель, сделай одолжение. |
Don't take that on yourself, man. |
Не принимай это так близко к сердцу, приятель. |
By the way, this movie on HBO, man. |
Кстати, этот фильм на НВО, приятель. |
Look, man, I'm just trying to make it. |
Приятель, я просто пытаюсь пробиться. |
It's not that bad, man. |
Все не так страшно, приятель. |
But man, is he lazy. |
Но, приятель, он ленивый. |
That's what I'm talking about, man. |
Об этом я и говорю, приятель. |