| E! My man. How's it hangin'? | Эй! Приятель, как делишки? |
| Wait, since when do you care about school so much, man? | С каких пор ты так сильно печёшься об учёбе, приятель? |
| Did you do it? come on, man. | Ты это сделал? Ну же, приятель |
| What's... What's up, man? | Что... что случилось, приятель? |
| So, James, how about a drink, my good man? | Джеймс, может, выпьем, приятель? |
| How can I explain to this man. | Что с него взять, приятель? |
| You know what I think it is, man? | Знаешь, что я об этом думаю, приятель? |
| Where the hell are you, man? | Где ты, черт возьми, приятель? |
| You're nuts, man, you know that? | Ты рехнулся, приятель, ты знаешь это? |
| What make you decide to tell me about Krystal, my main man? | Почему ты рассказал мне о ней, приятель? |
| So, let me ask you this, man, how do you become a Titan exactly? | Позволь спросить, приятель, как все-таки становятся Титанами? |
| Listen, I... no, I'm saying that with nothing but love and affection, but you got to lighten up, man. | Послушай, я... нет, я говорю тебе со всей любовью, но ты должен светиться, приятель. |
| Not because you trust people, but because you're just really good-looking, man. | Не потому что доверяешь людям, а потому что ты очаровашка, приятель. |
| You know, man, I know you're scared, and I don't mean to upend your life, but people are dying out there. | Приятель, я знаю, что ты напуган, и я не хочу переворачивать твою жизнь, но люди гибнут. |
| I think you're just trying to lead me back to the road, man. | Я думаю, что ты просто пытаешься привести меня обратно к дороге, приятель |
| People I thought i trusted, man, I can't trust... I don't even know what... | Я больше не могу доверять тем, кому доверял, приятель. |
| An affair, man. That's what I need. | Роман, вот, что мне нужно, приятель! |
| You wake up late for school, man, you don't want to go | Ты проспал школу, приятель, ты не хочешь идти |
| You know, it's awesome, and I really, really love this place, man. | Вы знаете, здорово, и мне очень и очень здесь нравится, приятель. |
| Right, and if you want HPD to cooperate with us, you can't disrespect their religion, man. | Точно, и если ты хочешь, чтобы полиция сотрудничала с нами, ты не можешь не уважать их религию, приятель. |
| What the devil are you talking about, man? | Чёрт возьми, о чём вы говорите, приятель? |
| No, man, I mean, you... you consumed a substantial amount of food this week maybe it is dietary after all. | Нет, приятель, ты... ты съел много все за эту неделю. Может, в этом и причина. |
| I'm just telling you, man, apparently, this could get really gnarly, and not just for you, but for anyone standing between you and the person you're hung up on. | Я просто говорю тебе, приятель, по-видимому, это может создать реальную угрозу, и не только для тебя, но и для тех, кто встанет между тобой и человеком, которым ты одержим. |
| Meaning if there's a car found stripped In the greater boston area, I can guarantee you my man Mako has his big toe in it. | Имею в виду, что если разобранная машина найдена в пределах Бостона, я могу гарантировать, что мой приятель Мако приложил к этому руку |
| 'cause that speech, man, it just made me feel these... emotions I didn't even know I had. | потому что твоя речь, приятель, она просто заставляет меня почувствовать те эмоции, о которых я раньше даже не знал. |