A ton of man is thy companion. |
Твой приятель - бочка, а не человек. |
"I brought her here if that's what you mean." Come on, man, let's get real. |
Я привел ее сюда, если ты это имеешь в виду! Да ладно, приятель, спустись на землю. |
So, where's your man, the world traveler? |
А где твой приятель, мировой путешественник? |
Sorry man, I have no idea who the hell you are. |
Прости, приятель, но я понятия не имею, кто ты. |
Look, man, I don't know who you've been talking to or what you're after here. |
Послушай, приятель, я не знаю с кем ты там говорил и что ты пытаешься выяснить. |
Look, man, I may have a... fail to amuse with my sermon, but I did try. |
Слушай, приятель, возможно... тебя не порадует моя лекция, но я рискну. |
Ade thinks I played her, but I really didn't mean it like that, man. |
Эйд думает, что я использовал ее, но, на самом деле, я не хотел этого, приятель. |
Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you. |
Послушай, Шмидт, всё не зря, приятель, у тебя внутри ещё столько классных персонажей. |
You're developing and maintaining different Windows applications (My fellow Javi says: when you're a poor man you can't choose!). |
Предположим вы разрабатываете и поддерживаете Windows - приложения (мой приятель Javi говорит: у бедняков нет выбора). |
If I spit now, I'd get him fair and square, man. |
Если сейчас плюну, приятель, попадёшь ему прям на темечко. |
And besides, I'm a better wing man than I am a boyfriend, so... |
Ты дольше здесь работаешь, и кроме того, приятель из меня лучше, чем бойфренд, так что... |
What's wrong with you, man? |
Да что с тобой, приятель? |
No, it's not, man. |
Нет, приятель, не поздно. |
The bad guys aren't going anywhere, man. |
Плохие парни никуда не пойдут, приятель |
And where's the landscaping at, man? |
И где ландшафтное озеленение, приятель? |
Your show would make history, man! |
Твоё шоу сделает историю, приятель! |
Why you looking at ten-year-olds, man? |
А ты зачем засматриваешься на десятилетних, приятель? |
Jesse, man, are you OK? |
Джесси, приятель, ты в порядке? |
Come on, get off her, man! |
Ну же, отпусти её, приятель! |
And now she's willing to give up everything that she has ever known to be with me, man. |
И сейчас она хочет бросить все, что когда-либо знала, чтобы быть со мной, приятель. |
That in the middle is my man Baakir, standing in front of BlackStar Books and Caffe, which he runs out of part of his house. |
В центре на фотографии - мой приятель Бакир перед входом своего кафе BlackStar Books and Caffe, которое он разместил прямо у себя дома. |
What are you still doing here, man? |
Эй, Ник! - Что ты тут до сих пор делаешь, приятель? |
Put that thing away, man! |
Убери обратно эту штуку, приятель! |
You want to know what my problem is, man? |
Знаешь, в чем моя проблема, приятель? |
Tony Stark, great speech man! |
Тони Старк, прекрасная речь, приятель! |