| A ton of man is thy companion. | Твой приятель - бочка, а не человек. |
| "I brought her here if that's what you mean." Come on, man, let's get real. | Я привел ее сюда, если ты это имеешь в виду! Да ладно, приятель, спустись на землю. |
| So, where's your man, the world traveler? | А где твой приятель, мировой путешественник? |
| Sorry man, I have no idea who the hell you are. | Прости, приятель, но я понятия не имею, кто ты. |
| Look, man, I don't know who you've been talking to or what you're after here. | Послушай, приятель, я не знаю с кем ты там говорил и что ты пытаешься выяснить. |
| Look, man, I may have a... fail to amuse with my sermon, but I did try. | Слушай, приятель, возможно... тебя не порадует моя лекция, но я рискну. |
| Ade thinks I played her, but I really didn't mean it like that, man. | Эйд думает, что я использовал ее, но, на самом деле, я не хотел этого, приятель. |
| Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you. | Послушай, Шмидт, всё не зря, приятель, у тебя внутри ещё столько классных персонажей. |
| You're developing and maintaining different Windows applications (My fellow Javi says: when you're a poor man you can't choose!). | Предположим вы разрабатываете и поддерживаете Windows - приложения (мой приятель Javi говорит: у бедняков нет выбора). |
| If I spit now, I'd get him fair and square, man. | Если сейчас плюну, приятель, попадёшь ему прям на темечко. |
| And besides, I'm a better wing man than I am a boyfriend, so... | Ты дольше здесь работаешь, и кроме того, приятель из меня лучше, чем бойфренд, так что... |
| What's wrong with you, man? | Да что с тобой, приятель? |
| No, it's not, man. | Нет, приятель, не поздно. |
| The bad guys aren't going anywhere, man. | Плохие парни никуда не пойдут, приятель |
| And where's the landscaping at, man? | И где ландшафтное озеленение, приятель? |
| Your show would make history, man! | Твоё шоу сделает историю, приятель! |
| Why you looking at ten-year-olds, man? | А ты зачем засматриваешься на десятилетних, приятель? |
| Jesse, man, are you OK? | Джесси, приятель, ты в порядке? |
| Come on, get off her, man! | Ну же, отпусти её, приятель! |
| And now she's willing to give up everything that she has ever known to be with me, man. | И сейчас она хочет бросить все, что когда-либо знала, чтобы быть со мной, приятель. |
| That in the middle is my man Baakir, standing in front of BlackStar Books and Caffe, which he runs out of part of his house. | В центре на фотографии - мой приятель Бакир перед входом своего кафе BlackStar Books and Caffe, которое он разместил прямо у себя дома. |
| What are you still doing here, man? | Эй, Ник! - Что ты тут до сих пор делаешь, приятель? |
| Put that thing away, man! | Убери обратно эту штуку, приятель! |
| You want to know what my problem is, man? | Знаешь, в чем моя проблема, приятель? |
| Tony Stark, great speech man! | Тони Старк, прекрасная речь, приятель! |