Come on, vj. Pick it up, man. |
Давай, ВиДжей, поднимай его, приятель. |
I love you too, man. |
И я люблю тебя, приятель. |
Baltimore's a beautiful city, man. |
Балтимор - красивый город, приятель. |
[Chuckling] Naw, I love this place, man. |
Нет, я люблю это место, приятель. |
So I'm here to drive you home, my man. |
Я приехал отвезти тебя домой, приятель. |
Look, I totally understand, man. |
Слушай, я полностью понимаю, приятель. |
Don't give in to her, man. |
Не отдаваей его ей, приятель. |
Why the hell not, man? |
Почему, черт возьми, нет, приятель? |
Come on then man, get back to your pack. |
Давайте, приятель, возвращайтесь к своей своре. |
And I'm not kiddin' myself, man. |
И я не шучу, приятель. |
Like I said, man, we are two different people. |
Как я говорил, приятель мы двое разные люди. |
Yes, there's your man. |
Да. Ваш приятель, действительно здесь. |
Nothing gets past you, man. |
Ты ничего не пропустил, приятель. |
You are back, my man, bigger and badder than ever. |
Ты вернешься, приятель, ещё злее и круче чем прежде. |
You know what, don't even bother, man. |
Да ладно, не заморачивайся, приятель. |
I think it's fried, man. |
Можно подумать, будто он жареный, приятель. |
But he gets the girls jumping, man. |
Но он заставляет девочек скакать, приятель. |
She's all wrong for you, man. |
Она не для тебя, приятель. |
Welcome to the day shift, my man. |
Пришёл на дневную смену, приятель. |
Cash, I'm sorry we ate all the cookies, man. |
Кэш, прости, что мы съели всё печенье, приятель. |
It's above my pay grade, man. |
Это выше моих полномочий, приятель. |
Look, man, I can't help you. |
Слушай, приятель, я не могу тебе помочь. |
That's all right with me, man. |
Как раз для меня, приятель. |
Look, man, you don't have to worry about anything. |
Послушай, приятель, тебе не о чем переживать. |
There's nothing of you, man. |
Приятель, от тебя ничего не осталось. |