| Come on, vj. Pick it up, man. | Давай, ВиДжей, поднимай его, приятель. |
| I love you too, man. | И я люблю тебя, приятель. |
| Baltimore's a beautiful city, man. | Балтимор - красивый город, приятель. |
| [Chuckling] Naw, I love this place, man. | Нет, я люблю это место, приятель. |
| So I'm here to drive you home, my man. | Я приехал отвезти тебя домой, приятель. |
| Look, I totally understand, man. | Слушай, я полностью понимаю, приятель. |
| Don't give in to her, man. | Не отдаваей его ей, приятель. |
| Why the hell not, man? | Почему, черт возьми, нет, приятель? |
| Come on then man, get back to your pack. | Давайте, приятель, возвращайтесь к своей своре. |
| And I'm not kiddin' myself, man. | И я не шучу, приятель. |
| Like I said, man, we are two different people. | Как я говорил, приятель мы двое разные люди. |
| Yes, there's your man. | Да. Ваш приятель, действительно здесь. |
| Nothing gets past you, man. | Ты ничего не пропустил, приятель. |
| You are back, my man, bigger and badder than ever. | Ты вернешься, приятель, ещё злее и круче чем прежде. |
| You know what, don't even bother, man. | Да ладно, не заморачивайся, приятель. |
| I think it's fried, man. | Можно подумать, будто он жареный, приятель. |
| But he gets the girls jumping, man. | Но он заставляет девочек скакать, приятель. |
| She's all wrong for you, man. | Она не для тебя, приятель. |
| Welcome to the day shift, my man. | Пришёл на дневную смену, приятель. |
| Cash, I'm sorry we ate all the cookies, man. | Кэш, прости, что мы съели всё печенье, приятель. |
| It's above my pay grade, man. | Это выше моих полномочий, приятель. |
| Look, man, I can't help you. | Слушай, приятель, я не могу тебе помочь. |
| That's all right with me, man. | Как раз для меня, приятель. |
| Look, man, you don't have to worry about anything. | Послушай, приятель, тебе не о чем переживать. |
| There's nothing of you, man. | Приятель, от тебя ничего не осталось. |