Man... it's been ages since I've handled a baby like this. |
Приятель, прошли столетия с тех пор, как я имел дело с такой малышкой. |
So what does this Man fella got against doctors? |
И что же этот приятель Человек имеет против докторов? |
Man, you almost burned the hair out of my nose. |
Приятель, ты чуть не сжег мне волосы в носу! |
And he's clanging' and bangin' and really hard, Man, I thought of you. |
И он звенит и стучит реально жёстко, приятель, и я подумал о тебе. |
Man, Shrek and me just busted out of that place! |
Приятель, мы со Шрэком только что оттуда выбрались! |
Man, what type of games you trying to play with me? |
Приятель, что за игры ты тут со мной ведёшь? |
Man, the hell I don't know! |
Приятель, черт возьми, я не знаю! |
Man, you my older brother, and you still can't crack a crab without making all that mess. |
Приятель, ты мой старший брат, а до сих пор ты не можешь разломать краба, чтобы не устроить весь этот бардак. |
Man, if you're not sure he had the gun, |
Приятель, если ты не уверен, что у него был пистолет, |
Man, the one guy, the one guy I thought would always have my back, Toby. |
Приятель, только один, только один парень, я думал всегда прикроет меня, Тоби. |
Man, you've landed on your feet, Gilbert, go after her! |
Гилберт, приятель, да тебе повезло, давай за ней! |
Man, do you know how close I was to being off the clock when you called? |
Приятель, знаешь, еще немного и я бы работал сверхурочно из-за твоего звонка? |
Cool costume, my man. |
Ух ты, клевый у тебя костюм, приятель. |
Forget it, man. |
Забудь, приятель, нам нужно убираться отсюда. |
Don't worry, man. |
Не волнуйся, приятель, она вернется. |
Good share, man. |
Спасибо, что поделился, приятель. |
People have feelings, man. |
Но у людей есть чувства, приятель. |
Suit yourself, man. |
Делай, как считаешь нужным, приятель. |
Come on, man. |
Ладно тебе, приятель. |
Don't even worry about it, man. |
Да не парься, приятель. |
How you doing, man? |
Как ты, приятель? |
It's legendary, man. |
Это легенда, приятель. |
(laughs) Come here, man. |
Иди сюда, приятель. |
What are you doing, man... |
Ты что творишь, приятель... |
What the hell are you up to, man? |
Ты что задумал, приятель? |