| I'm not here to give you a hard time, man. I'm... | Я здесь не для того, чтобы доставить тебе неприятностей, приятель. |
| You want to dance, masked man? | Ну что, приятель, потанцуем? |
| So, listen, man. I'm really burning the midnight oil tonight. | Слушай, приятель, я тут впахиваю по полной. |
| Ron, thank you so much, man. I knew you'd understand. | Спасибо, приятель, я знал, ты поймешь. |
| This is a banana seat, man! | У него же сидение-банан, приятель! |
| You still eat like a fat guy.I don't know how you keep those pounds off, man. | Я не знаю, как ты не набираешь килограммы, приятель. |
| Come on, man, you got three glorious, uninhibited months ahead of you, and you got a whole bookshelf in front of you. | Ну же, приятель, у тебя впереди три месяца свободы и заставленная книжная полка. |
| You sat down and broke some bread, man? | Ты злоупотребил их гостеприимством, приятель? |
| Where the hell is this coming from, man? | Что на тебя свалилось, приятель. |
| Is there a box of tissues around? 'cause that speech, man, it just made me feel these... emotions I didn't even know I had. | Платочка не найдется? потому что твоя речь, приятель, она просто заставляет меня почувствовать те эмоции, о которых я раньше даже не знал. |
| I owe you for calling off the alert on the whole hostage hoax, so whatever you want, man. | Я должен тебе за помощь в этом спектакле с заложниками, поэтому все, что тебе нужно, приятель. |
| You still eat like a fat guy.I don't know how you keep those pounds off, man. | У тебя по-прежнему аппетит, как у толстяка. Я не знаю, как ты не набираешь килограммы, приятель. |
| All right. That's what I like to hear, man. | Вот это по мне, приятель! |
| Well, that's your problem, man, that's not mine. | Это твоя проблема, приятель, а не моя! |
| Or I put one in this gavacho's head, man. | Или одна из пуль окажется в голове гавачо, приятель |
| What's up with y'all shorties in these skinny jeans, man? | Что это за мода пошла с этими узкими джинсами, приятель? |
| Man, you got powers. | Приятель, у тебя ведь есть сила. |
| So, B, man, what do you think? | Ну что, Б - приятель? |
| I've been talking to my mate in one of the Met's dipper squads, and he's warning that our man might not be a real Bosnian at all. | Мой приятель из спецподразделения говорит, что тот, кого мы ищем, может и не быть боснийцем. |
| My mother's friend, the Earl of Lauderdale, says, if you're a man, you don't have a gentleman's thingy. | А приятель моей матери, граф Лодердейл, говорит, что, даже если вы и мужчина, то у вас нет этой штучки. Ну, как у итальянских певцов. |
| We got styles, tricky, lil' tricky, My man boots... Whoo! | У нас тут Стиль, Трюкач, Маленький Трюкач, мой приятель Младший Офицер |
| Come on, man, come on, come on, pull! | Давай, приятель, еще рывок! |
| Man, it's a nice one. | Приятель, это приятно. |
| Man, I am dying up here. | Приятель, я здесь умираю. |
| Man, this is beautiful work. | Приятель, офигенная работа. |