Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
Today we can look back at our first 10 years with some satisfaction. Сегодня мы можем с определенным удовлетворением взглянуть на эти первые десять лет.
To answer these questions, look no farther than soccer. Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Indeed, any Japanese who thinks that complacency is an option should look to Argentina. В самом деле, любой японец, который думает, что самодовольство является альтернативой, должен взглянуть на Аргентину.
Once again, we invite Bolivia to look to the future. Мы вновь призываем Боливию взглянуть в будущее.
We therefore must look critically at how we can improve our efforts to make young people active agents for peace. Поэтому мы должны критически взглянуть на то, как мы можем активизировать наши усилия, с тем чтобы сделать молодых людей активными сторонниками укрепления мира.
A fresh look should be taken at the comparisons of international wood costs in terms of sustainability. Следует по-новому взглянуть на международные сопоставления стоимости древесины через призму устойчивости.
Perhaps the only fitting way to pay tribute to this great man is to look back at his public and political life. Вероятно, единственный подобающий способ отдать дань уважение этому великому человеку состоит в том, чтобы ретроспективно взглянуть на его общественную и политическую жизнь.
This is reinforced when we look ahead to the political calendar leading up to East Timor's independence. Это тем более оправданно, если взглянуть на политический календарь в преддверии обретения Восточным Тимором независимости.
No, but you should take a look. Нет, но вам стоит взглянуть.
You'd better look over my passbooks for the last 10 years. Тебе стоит взглянуть на мою банковскую книжку за последние десять лет.
Thought we should take a look. Думал, что нам следует взглянуть.
And once they have finished decrypting the hard drive, they'll invite director abbott in to take a look. И когда они закончат расшифровку жесткого диска, они пригласят директора Эбботт взглянуть.
Let's cruise back to shore, let's let the crime lab take a look. Давай поплывем обратно к берегу, дадим взглянуть криминалистам.
Well, you should take a quick look before he washes his face. Ну, вы должны взглянуть на него прежде, чем он умоется.
You might want to look on the top right-hand corner of the green tent. Возможно вы захотите взглянуть на правый верхний угол зелёного шатра.
He wanted to get closer and take a look. Он хотел стать ближе и взглянуть.
You can look in on her, but she's very groggy... possibly suffering from some kind of narcotic or sedative. Можете на неё взглянуть, но она очень слаба... возможно, последствия от наркотиков или успокоительного.
The truth is staring him straight in the face and he refuses to even look. Правда у него перед глазами, а он отказывается даже взглянуть.
It was suggested to look beyond liberalization, to address issues such as market structure and characteristics, legal environments and institutions. Предлагалось выйти за рамки либерализации и взглянуть на более общие вопросы, такие как структура и характеристики рынка, нормативно-правовые условия и институты.
We should also look more closely at the relationship between the Council and other bodies of the United Nations. Необходимо также внимательнее взглянуть на взаимоотношения между Советом и другими органами Организации Объединенных Наций.
Senator Anderson sent this case to us, and personally requested we take a look. Сенатор Андерсон прислал это дело нам, и лично просил взглянуть.
We gave you a chance to look, and you took it. Мы дали вам шанс взглянуть, и вы не упустили его.
But we would like to take a look first. Но мы бы хотели сначала взглянуть.
When this crisis is over, I'd be happy to take a look. Когда кризис окончится, буду рада взглянуть.
The look on those kids' faces when they walk through the door for the first time... Взглянуть в лица детей, когда они в первый раз переступают порог...