| You should take a look. | Вам стоит взглянуть на это. |
| Can you take a look? | Не могла бы ты взглянуть? |
| Or - or look my mother in the eye. | Или взглянуть в глаза матери. |
| We have to have a proper look. | Нам нужно как следует взглянуть. |
| You might want to come and take a look. What? | Лучше вам выйти и взглянуть. |
| I can't even look. | Я даже не могу взглянуть. |
| We were just about to take a look. | Мы как раз хотели взглянуть. |
| We should at least take a look. | Нам стоит хотя бы взглянуть. |
| They could take a look. | Они могли бы взглянуть. |
| Theo Paphitis decides to take a closer look. | Тео Папитис решает взглянуть поближе |
| It'd be good for us to take a look. | Нам стоит на него взглянуть. |
| Should we take a look? | Может, стоит взглянуть? |
| Would you mind just having a look? | Ты не мог бы взглянуть? |
| But let's take a look. | Но взглянуть таки нужно. |
| I never dared to look. | Я не решался взглянуть на них. |
| I could just look and me? | А ну дай взглянуть. |
| Mlght be worth a look. | На это стоит взглянуть. |
| Want to take a look? | (Мужчина) Хотите взглянуть? |
| Can you look over the message to suicide? | Можеш взглянуть на предсмертную записку? |
| Can you take a look today? | Вы не сможете взглянуть сегодня? |
| Will not you take a look to the photos? | Не хотите взглянуть на снимки? |
| Let me take a look. | Нет, погоди, дай взглянуть. |
| But you should look even. | Но вы должны хотя бы взглянуть. |
| Hold still, let me look. | Погоди-ка, дайте взглянуть. |
| I have to go and take a look. | Мне нужно пойти, взглянуть. |