Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
All you have to do is look around this flat. Нужно всего лишь взглянуть на квартиру.
She could barely look me in the eyes, Trevor and she was blushing. Стейси. Она едва могла взглянуть на меня, и она явно покраснела.
MAN: I would again look closer at the tallest. Я хочу еще раз взглянуть поближе на высокого.
So I go to the Records Annex to look... Затем я пошел в архив, чтобы взглянуть.
Yes, and it would allow you to look back on any moment in your entire life. Да, и позволяет тебе взглянуть на любой момент всей твоей жизни.
All you have to do is look. Вы просто должны взглянуть на них.
I had to look twice to make sure that was hanna. Мне пришлось взглянуть дважды, чтобы убедиться, что это была Ханна.
You can't even look me in the eye. Ты даже не можешь в глаза мне взглянуть.
Maybe we should look on the left side of the menu. Наверное, стоит взглянуть на левую часть меню.
Agent Prentiss and I would love to take a look around, get a feel for the area. Агент Прентисс и я хотели бы взглянуть, прочувствовать этот район.
And we've just opened a bar if you want to take a look. И мы только что открыли бар, если захотите взглянуть.
It seems now my enemies need only look upon my power and it takes to its heels. Похоже, теперь моим врагам достаточно лишь взглянуть на мою власть, и она обращается в бегство.
Let me look, and I won't tell you. Тогда дайте взглянуть мне, а я вам ничего не расскажу.
I couldn't resist just taking a look. Я не удержалась, чтобы не взглянуть.
Listen. Jeffrey Weaver. I think that that guy needs a second look. Слушай, этот Джеффри Уивер... на этого парня надо взглянуть ещё раз.
So, we thought it was worth a look. Так, что мы подумали стоит взглянуть.
If there's a history log in here, we could look up... Если тут есть журнал истории, мы могли бы взглянуть...
She just asked me to look, sir. Она просто попросила меня взглянуть, сэр.
Mr. Navid, why don't you go take a look. Мистер Навид, почему бы вам не пойти взглянуть.
Of course, we need to look beyond Kabul to the provinces and districts, to subnational governance. Нам, разумеется, надо выйти за пределы Кабула и направиться в провинции и округа, с тем чтобы взглянуть на местное управление.
I should've taken a second look. Возможно мне стоило взглянуть во второй раз.
I'm about to go on-site to get a firsthand look. Я собираюсь поехать туда, чтобы взглянуть своими глазами.
I knew I shouldn't, but I wanted a closer look. Я знала, что не должна, но мне хотелось взглянуть поближе.
Some things never sat right with me, and I want to take another look. Некоторые вещи не вписывались в общую картину, поэтому я хочу взглянуть еще раз.
You might want to take another look, Mulch. Тебе следует взглянуть ещё раз, Мульч. Ооо.