All you have to do is look around this flat. |
Нужно всего лишь взглянуть на квартиру. |
She could barely look me in the eyes, Trevor and she was blushing. |
Стейси. Она едва могла взглянуть на меня, и она явно покраснела. |
MAN: I would again look closer at the tallest. |
Я хочу еще раз взглянуть поближе на высокого. |
So I go to the Records Annex to look... |
Затем я пошел в архив, чтобы взглянуть. |
Yes, and it would allow you to look back on any moment in your entire life. |
Да, и позволяет тебе взглянуть на любой момент всей твоей жизни. |
All you have to do is look. |
Вы просто должны взглянуть на них. |
I had to look twice to make sure that was hanna. |
Мне пришлось взглянуть дважды, чтобы убедиться, что это была Ханна. |
You can't even look me in the eye. |
Ты даже не можешь в глаза мне взглянуть. |
Maybe we should look on the left side of the menu. |
Наверное, стоит взглянуть на левую часть меню. |
Agent Prentiss and I would love to take a look around, get a feel for the area. |
Агент Прентисс и я хотели бы взглянуть, прочувствовать этот район. |
And we've just opened a bar if you want to take a look. |
И мы только что открыли бар, если захотите взглянуть. |
It seems now my enemies need only look upon my power and it takes to its heels. |
Похоже, теперь моим врагам достаточно лишь взглянуть на мою власть, и она обращается в бегство. |
Let me look, and I won't tell you. |
Тогда дайте взглянуть мне, а я вам ничего не расскажу. |
I couldn't resist just taking a look. |
Я не удержалась, чтобы не взглянуть. |
Listen. Jeffrey Weaver. I think that that guy needs a second look. |
Слушай, этот Джеффри Уивер... на этого парня надо взглянуть ещё раз. |
So, we thought it was worth a look. |
Так, что мы подумали стоит взглянуть. |
If there's a history log in here, we could look up... |
Если тут есть журнал истории, мы могли бы взглянуть... |
She just asked me to look, sir. |
Она просто попросила меня взглянуть, сэр. |
Mr. Navid, why don't you go take a look. |
Мистер Навид, почему бы вам не пойти взглянуть. |
Of course, we need to look beyond Kabul to the provinces and districts, to subnational governance. |
Нам, разумеется, надо выйти за пределы Кабула и направиться в провинции и округа, с тем чтобы взглянуть на местное управление. |
I should've taken a second look. |
Возможно мне стоило взглянуть во второй раз. |
I'm about to go on-site to get a firsthand look. |
Я собираюсь поехать туда, чтобы взглянуть своими глазами. |
I knew I shouldn't, but I wanted a closer look. |
Я знала, что не должна, но мне хотелось взглянуть поближе. |
Some things never sat right with me, and I want to take another look. |
Некоторые вещи не вписывались в общую картину, поэтому я хочу взглянуть еще раз. |
You might want to take another look, Mulch. |
Тебе следует взглянуть ещё раз, Мульч. Ооо. |