Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
So have you had a chance to look over the proposal? Так была ли у вас возможность взглянуть на наше предложение?
Why don't you take another look? Почему бы еще раз не взглянуть?
There's something wrong with her wrist, but she wouldn't let me take a look. У неё что-то с запястьем, но она не позволила мне взглянуть.
Well, when this guy sobers up a little, I'll have him take a look. Когда парень немного протрезвеет, дам ему взглянуть.
Why don't you take a closer look? Почему бы вам не взглянуть внимательнее?
Or - a different approach - we hop into a car, drive west, and never look back. Или... если взглянуть по-другому, запрыгиваем в машину, едем на запад не оглядываясь.
What I mean is, I can't get a closer look. Я говорю о том, что не могу взглянуть ближе.
But look, it's time for me to just face the facts that I'm no good at them. Но, послушайте, пора взглянуть фактам в лицо я не слишком хорош в этом.
I want to see the "completely innocent" look you have when Destiny shakes her tassels in your face. Хочу взглянуть на твой "абсолютно невинный" вид, когда "Судьба" трясет своими кисточками у тебя перед лицом.
Discussion on an arms trade treaty will enable States to look afresh at what aspects of the international arms trade are already covered, as well as identify gaps and emerging issues that such a treaty should also look to address. Обсуждение договора о торговле оружием позволит государствам по-новому взглянуть на то, какие аспекты международной торговли оружием уже охвачены, а также выявить пробелы и возникающие новые проблемы, которые такой договор также должен попытаться охватить.
Once the chaos subsides, we have to go back... take another look. И как только напряжение спадёт, мы должны вернуться... взглянуть на ситуацию по-другому.
Do you want to take a look under the microscope? Хотите взглянуть на это под микроскопом?
These college catalogs just came in the mail. I thought you both should take a look. В утренней почте были вот эти каталоги колледжей, думаю, вам обеим стоит взглянуть.
Could you please take a closer look? Не могли бы вы взглянуть повнимательней?
Can I just take a look upstairs? А можно мне взглянуть на верхний этаж?
Can you ask the ME to take a look? Ты можешь попросить м.е. взглянуть?
You wanted to have a look backstage? Вы хотели, взглянуть за кулисы?
let me take a look, be a good boy... Дай мне взглянуть, будь хорошим мальчиком...
Why don't you look in the mirror? Почему бы тебе не взглянуть в зеркало?
Can I look in your purse? Могу я взглянуть на вашу сумку?
They asked us to come and have a look, since it's one of their colleagues that died. Они попросили нас зайти и взглянуть, так как умерший один из их коллег.
I've got the pretty papers in my office for you to look over. У меня в офисе есть бумаги, на которые тебе стоит взглянуть.
So I just want to take one more look before we set that in stone. Так что я хочу ещё раз взглянуть, прежде чем мы воплотим это в камне.
Would you like to look through them now - Хочешь, сейчас на них взглянуть...
Want me to stop by and have a look? Хочешь, чтоб я зашел взглянуть?