Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
Look, you've got to understand this from my point of view. Слушай, ты должен взглянуть на ситуацию с моей точки зрения.
Look closer and there are new stories to tell. Если взглянуть поближе, то откроются новые истории.
Look, we need to be realistic, Patrick. Патрик, пойми, нужно взглянуть правде в глаза.
Maybe you could go out to the river, to the wells, and look. Может, сходите взглянуть на реку и на колодцы?
Look, I can't get involved in my own story, but you need to see this. Я не могу быть персонажем собственного материала, но тебе лучше взглянуть...
Look before leaping and... all that. Взглянуть прежде чем прыгнуть... и все это.
Look on't again I dare not. Опять взглянуть на это не дерзну.
You should look under there. Вы должны взглянуть, что под ним.
I only want a quick look. Я просто хочу взглянуть.
I just, I thought I'd take a look around. Мне захотелось взглянуть на него.
We were just taking a look. Мы просто пришли взглянуть.
Well, let me take a look. Хорошо, дай мне взглянуть.
I just wanted a second look. Я хотел повторно взглянуть.
You want to come in for a look? Ты хочешь войти взглянуть?
Hold still, let me look. Постой-ка, дай взглянуть.
Don't you want to have a look? Не хочешь взглянуть на него?
Now let me take a look... Сейчас, дайте-ка мне взглянуть.
On this site, so they could look Затем, чтоб взглянуть на небо
Mind if I take a look? А ну дай взглянуть.
Why don't you take a look? Почему бы вам ни взглянуть?
Look beyond the white minority, and the country is seen to be truly "a tale of two cities". Если взглянуть за пределы белой общины, то страна предстанет, действительно, как "повесть о двух городах".
Look, all the reports that they have me looking at are from other shootings, from other agents. Слушайте, все дела, на которые они меня попросили взглянуть, связаны с перестрелками, в которые попали другие агенты.
Look, Joel, maybe it's time to face facts, all right? Послушай, Джоел. Может самое время взглянуть правде в глаза?
Would you take a look? Если бы вы согласились взглянуть хоть одним глазом...
Would you like to come inside for a look? Ты бы хотел взглянуть изнутри?