Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
Yesterday we were leaving together and today you can't look me in the eye. Вчера мы собирались уехать вместе, а сегодня ты даже взглянуть на меня не можешь.
I have the start paperwork for those associates in case you want to look it over. Я принесла контракты для новых помощников, если захочешь взглянуть.
We'd love to take a closer look. Мы хотели бы взглянуть на весь.
I need to dig down to get a better look. Я должен продолбить, чтобы взглянуть получше.
I think you should take another look. Я думаю вам стоит взглянуть ещё раз.
I've just asked Doctor to take a look. Я только что позвала доктора взглянуть на них.
I thought I might take a look. Я подумал, я мог бы взглянуть.
Well, I guess that's worth a look. Думаю, на это стоит взглянуть.
No, just stopping by to take a look. Нет, мы просто хотели взглянуть.
You have to look, Dina, please. Ты должна взглянуть, Дина, прошу.
Your woman standing there, you can't even look her in the eye. Твоя женщина стоит рядом, а ты даже не можешь взглянуть ей в глаза.
But if you choose to look this misery in the eye, you should be asking one question. Но если вы хотите взглянуть этой тайне в глаза, вам нужно будет задать лишь один вопрос.
What you can do is look beyond the DNA And redefine the word. Что ты можешь сделать - это взглянуть за границы просто ДНК и найти этому слову новое определение.
Without denying the obstacles ahead, Haitians can look to the future with more hope and less fear. Не отрицая существования предстоящих трудностей, гаитяне теперь могут взглянуть в будущее с большей надеждой и меньшим страхом.
Together we must now look to the future. Теперь мы должны вместе взглянуть в будущее.
We need look no further than recent United Nations data to confirm this. Чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на последние данные Организации Объединенных Наций.
We must, however, look reality squarely in the face. Необходимо, однако, взглянуть в глаза реальности.
I also believe that we should take a fresh look on how we organize our work. Я также считаю, что нам следует по-новому взглянуть на то, как организовать нашу работу.
But we must also look further back into history. Но, конечно же, надо взглянуть и несколько дальше в историю.
Today we have the opportunity to look back at the past, evaluate the present and think about the future. Сегодня у нас есть возможность взглянуть на прошлое, дать оценку настоящему и задуматься о будущем.
Faced with the serious threat that looms over us, we must look critically at past actions. Перед лицом надвигающейся серьезной угрозы мы должны критически взглянуть на уже предпринятые действия.
During the past year, UNEP has had occasion to look both backwards and forwards. В течение прошедшего года ЮНЕП имела возможность взглянуть как назад, так и вперед.
I called upon each State to look afresh at itself and to reflect on the past, the present and the future. Я призвала каждое государство по-новому взглянуть на себя и поразмышлять о прошлом, настоящем и будущем.
In that regard, it may be advisable to look seriously into Kosovo's future status, especially in the light of recent developments. В этом плане, возможно, было бы целесообразно всерьез взглянуть на будущий статус Косово, особенно в свете недавних событий.
It makes more sense to look closely at complementarities. Разумнее внимательно взглянуть на такой аспект, как взаимодополняемость.