Altero came to take a look. |
Приезжал вице-комиссар Альтеро, просто взглянуть. |
Only way to find out is to go down there and look. |
Единственный путь это выяснить - это пойти и взглянуть. |
Maybe if you have time over lunch, you can look over the proposal. |
Знаешь, как-нибудь за ланчем, можешь взглянуть на заявку. |
Take off your shoe... I'll have a look. |
Снимай ботинок, дай мне взглянуть. |
But let me have another look. |
Но позволь мне ещё раз взглянуть. |
Hopefully, Mathias isn't too mad, he'll let us take a look. |
Будем надеяться, Матайес не слишком зол и позволит нам взглянуть. |
Sayuri, I only want to have a look. |
Сайюри! Я только хочу взглянуть. |
I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. |
Так хотелось взглянуть ему в глаза, когда он понял, что все кончено. |
Let me just look down from the gallery, then you can take me home. |
Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой. |
Sweep east, let's get a better look. |
Зайди с востока, чтобы лучше взглянуть. |
Well, since you're here, let me take a look. |
Раз уж вы здесь, позвольте взглянуть. |
We just come by for a last look. |
Я просто решил последний раз взглянуть. |
The Petersen family wants a second look. |
Семья Петерсонов хочет еще раз на тебя взглянуть. |
Before we continue, I want to get a closer look. |
Прежде чем мы продолжим, я хочу взглянуть поближе. |
Or you can see how things look from inside the gas chamber. |
Или можете взглянуть на мир из газовой камеры. |
Only way we could get a look is if Alexi lets us. |
Мы можем на них взглянуть, только если Алекси нам позволит. |
Could run it up to Godfrey's mausoleum and get Dr. Pryce's people to take a look. |
Могу завезти в мавзолей Годфри, дать взглянуть людям доктора Прайса. |
I have to look over this contract. |
Мне нужно взглянуть на этот контракт. |
He couldn't even look in the mirror without cryin' about it. |
Он даже в зеркало не мог взглянуть без слез. |
They realized the pulse would allow them to look beyond the horror of their deformities and see each other for who they really were. |
Они поняли, что импульс позволит им взглянуть За ужасы из деформации И увидеть друг друга таким каким они являются на самом деле. |
Maybe, madame mayor, you need to take a good, hard look in the mirror and ask yourself why that is. |
Может, мадам мэр, вам стоит хорошенько взглянуть в зеркало и спросить себя, почему так. |
They figured we should take a look, so I got to climb into a Dumpster this morning. |
Они решили, что нам стоит взглянуть так что я залез в мусорный контейнер этим утром. |
You want to take a longer look? |
Не хотите ли еще раз взглянуть? |
maybe you need to look closer. |
Может, тебе надо взглянуть пристальнее? |
Can I look in his room? |
Можно мне взглянуть на его комнату? |