| Altero came to take a look. | Приезжал вице-комиссар Альтеро, просто взглянуть. |
| Only way to find out is to go down there and look. | Единственный путь это выяснить - это пойти и взглянуть. |
| Maybe if you have time over lunch, you can look over the proposal. | Знаешь, как-нибудь за ланчем, можешь взглянуть на заявку. |
| Take off your shoe... I'll have a look. | Снимай ботинок, дай мне взглянуть. |
| But let me have another look. | Но позволь мне ещё раз взглянуть. |
| Hopefully, Mathias isn't too mad, he'll let us take a look. | Будем надеяться, Матайес не слишком зол и позволит нам взглянуть. |
| Sayuri, I only want to have a look. | Сайюри! Я только хочу взглянуть. |
| I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. | Так хотелось взглянуть ему в глаза, когда он понял, что все кончено. |
| Let me just look down from the gallery, then you can take me home. | Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой. |
| Sweep east, let's get a better look. | Зайди с востока, чтобы лучше взглянуть. |
| Well, since you're here, let me take a look. | Раз уж вы здесь, позвольте взглянуть. |
| We just come by for a last look. | Я просто решил последний раз взглянуть. |
| The Petersen family wants a second look. | Семья Петерсонов хочет еще раз на тебя взглянуть. |
| Before we continue, I want to get a closer look. | Прежде чем мы продолжим, я хочу взглянуть поближе. |
| Or you can see how things look from inside the gas chamber. | Или можете взглянуть на мир из газовой камеры. |
| Only way we could get a look is if Alexi lets us. | Мы можем на них взглянуть, только если Алекси нам позволит. |
| Could run it up to Godfrey's mausoleum and get Dr. Pryce's people to take a look. | Могу завезти в мавзолей Годфри, дать взглянуть людям доктора Прайса. |
| I have to look over this contract. | Мне нужно взглянуть на этот контракт. |
| He couldn't even look in the mirror without cryin' about it. | Он даже в зеркало не мог взглянуть без слез. |
| They realized the pulse would allow them to look beyond the horror of their deformities and see each other for who they really were. | Они поняли, что импульс позволит им взглянуть За ужасы из деформации И увидеть друг друга таким каким они являются на самом деле. |
| Maybe, madame mayor, you need to take a good, hard look in the mirror and ask yourself why that is. | Может, мадам мэр, вам стоит хорошенько взглянуть в зеркало и спросить себя, почему так. |
| They figured we should take a look, so I got to climb into a Dumpster this morning. | Они решили, что нам стоит взглянуть так что я залез в мусорный контейнер этим утром. |
| You want to take a longer look? | Не хотите ли еще раз взглянуть? |
| maybe you need to look closer. | Может, тебе надо взглянуть пристальнее? |
| Can I look in his room? | Можно мне взглянуть на его комнату? |