Freedom is useless if you don't have the courage to look us in the eye |
Кому нужна свобода если вам не хватает мужества взглянуть в наши глаза |
We can look you in the eye When you are free beneath the sky |
Мы сможем взглянуть в твои глаза Когда над тобой будет чистое небо |
So, Livvy, if you can look past your anger, you may find that I'm more of an ally than you think. |
Поэтому, Ливи, если ты сможешь взглянуть на меня без гнева, то ты поймёшь, что я более дружелюбен, чем ты думаешь. |
We're not going to have a look, are we? |
Мы же не пойдем взглянуть, правда? |
Could you look a man in the eye and shoot him dead with it? |
Сможете взглянуть человеку в глаза и застрелить его? |
Well, why don't we just take a look? |
Что ж, почему бы просто не взглянуть? |
If I'm tempted by the bottle, I can look to the chip for encouragement. |
Если меня тянет на бутылку, я могу взглянуть на значок, чтобы ободриться. |
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come. |
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился. |
To be brutally honest, from that, which is impressive, we don't get much of an idea of what the car looks like so we've got a still of it so we can have a look. |
Честно сказать, из этого ролика, который впечатляет, сложно понять как выглядит этот автомобиль, поэтому у нас есть его фото, и мы можем на него взглянуть. |
Why else wouldn't you have had me take a look? |
Иначе почему бы ты не дала мне на них взглянуть? |
Lanie: Kate, I talked castle's doctor Into letting me look him over, |
Кейт, я договорилась с доктором Касла, чтобы он позволил мне взглянуть на него, и я обнаружила несколько... странностей. |
Mr. Wayne, please, can you look over here? |
Мистер Уэйн, вы не могли бы взглянуть сюда? |
A big "Thank You" for inviting him to look inside his own kid's head? |
Огромное спасибо за то, что позвал его взглянуть в голову собственного ребенка? |
Is there any chance I could take a look right now? |
А может я смогу взглянуть на них прямо сейчас? |
We have his picture here, would you like to have a look? |
У нас есть его фото, хотите взглянуть? |
So that when the thoughts come back, you can look and you can see that they're not real. |
И когда мысли вернутся, ты сможешь взглянуть и увидеть, что они ненастоящие. |
If you want I could take a look, I could maybe give you a price range, get you a better idea of what it's worth. |
Если хотите, я могу взглянуть, возможно, сориентировать вас по цене, чтобы вы представляли реальную стоимость. |
All I need is to look in your eyes And I realize |
Что действительно важно - так это взглянуть на тебя и понять |
But could you just take a look over here, ma'am? |
Но не могли бы вы просто взглянуть сюда, мэм? |
It wouldn't hurt to look, would it? |
Взглянуть бы не повредило, ведь так? |
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch. |
Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет. |
You can look him in the eye and tell him "no more." |
Взглянуть ему в глаза и сказать "хватит". |
Now, why don't you look her in the eye and tell her that your people had nothing to do with that brick. |
Теперь, почему бы тебе не взглянуть ей в глаза и сказать, что твои люди не имели никакого отношения к кирпичу. |
You know, why don't you take another look? |
Знаешь, почему бы тебе еще раз не взглянуть? |
That's right, so let me take I look, and if I like the film, you can double the price, Burbuja. |
Итак, позволь мне взглянуть, и если мне понравится фильм, я удвою цену, Барбуха. |