The place was empty when I dared look. |
Там было пусто, когда я осмелился взглянуть |
having a little look on the savannah and boys running off towards the blue sky. |
Стоит лишь взглянуть на саванну и на парней, убегающих навстречу голубому небу, |
Maybe I should look beyond the rock. |
Правда, может надо взглянуть за скалой! |
Don't you think we should just look? |
Тебе не кажется, что стоит хотя бы взглянуть? |
You like it so much, thought I might take a look. |
Тебе она так нравится, значит я должен взглянуть. |
If you really feel like there's something to be found, I want to look. |
Если ты действительно думаешь, что есть что искать, я хочу взглянуть. |
There was one among them who dared to look more deeply. |
И все же один из них отважился взглянуть на корабль поближе. |
Well, I know quite a bit about cars, so I went outside to take a look. |
Я немного разбираюсь в машинах, поэтому вышел взглянуть на нее. |
I would never be able to look you in the eye again, My Lord. |
Я никогда не смог бы снова взглянуть вам в глаза, милорд. |
We just got another ship in, and I think you better come have a look. |
У нас тут ещё один корабль, и я думаю, что вам лучше взглянуть. |
I can't make heads or tails of it, but you are welcome to look. |
Я в этом ничего не понимаю, но можешь взглянуть. |
To look upon you and know Shan'auc's sacrifice will not be in vain. |
Чтобы взглянуть на тебя... и увидеть, что смерть Шанок не была напрасной. |
Not yet, but, Sir, you should come and look - at what Florence has found... |
Пока нет, сэр, но вы должны взглянуть на то, что нашла Флоренс... |
Carter wants to get a closer look with some of her specialised... doohickeys. |
Картер хочет взглянуть поближе с помощью своих специальный фиговин. |
Anyone who cares for the welfare of others and their own health, needs to look squarely and rationally at this avalanche of evidence. |
Тот, кто заботится о благополучии других и о своем собственном здоровье, должен прямо и разумно взглянуть на это огромное количество доказательств. |
But if we're going anyway, there's no harm in taking a look. |
Но если мы всё же туда отправимся, не помешает взглянуть и на это. |
You guys want to take a look? |
Вы, ребята, хотите взглянуть? |
Can you please just take a look? |
А ты можешь хотя бы взглянуть? |
If you care to look more closely, you will see that the piece of land in question lies along the line of our disputed border with the Americans. |
Если вы потрудитесь взглянуть поближе, то увидите, что этот участок расположен вдоль нашей обсуждаемой границы с Америкой. |
Monica looked past me and indicated to me to look back at something that was happening there. |
Моника увидела что-то за моей спиной и попросила обернуться и взглянуть на то, что там происходит. |
Well, let me... take a look here. |
Что ж, дайте... дайте взглянуть. |
And if so, you will never have the courage to look her in the face. |
А коль так, у тебя никогда не хватит смелости взглянуть ей в лицо. |
Why do not you take a look what you become |
Почему б тебе не взглянуть во что ты превратилась |
If you can talk them into letting you look, maybe it'll help. |
Если ты сможешь взглянуть на него, это может помочь. |
I'm sure it is, too, but just to be safe have a doctor take a look. |
Я тоже, но, думаю будет лучше, если ты дашь врачу взглянуть. |