Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "Look - Взглянуть"

Примеры: Look - Взглянуть
Perhaps you might look again, Gavin. Может, стоит взглянуть получше, Гэвин.
We could look again at that planet. Можно ещё раз взглянуть на планету.
I need to go look in Claire's library. Мне нужно взглянуть на книги Клэр.
You'll want to take a look and see what materials we'll need. Вам нужно взглянуть и посмотреть, какие материалы нам понадобятся.
I want to look Jamil in the eye tonight. Я хочу взглянуть сегодня Джамилю в глаза.
Sure. But I think you need to look deeper. Да, но попробуй взглянуть глубже.
I wanted to stop and look around at everything. Я хотела остановиться и взглянуть на всё.
Still, we'd appreciate a look. Мы всё равно хотели бы взглянуть.
I can have a look if you like at training. Если хочешь, я могу взглянуть со стороны.
Well, maybe you should take another look. Может, тебе следует взглянуть ещё раз.
Well, maybe we should take a look. Ну так может, нам стоит взглянуть.
195 different countries, all willing to look each other in the eye. 195 разных стран, и все готовы взглянуть друг на друга.
Jimmy thought I should have a look, see what you're planning. Джимми подумал, что мне стоит взглянуть, посмотреть, что ты планируешь.
I think it's worth taking a look. Я думаю, на это стоит взглянуть.
You could have a look through Blanche's diary. Вы можете взглянуть на дневник Бланш.
If you know how to look from the right angle you'll find beauty in everything. Если сумеешь взглянуть, как надо, ...ты во всём найдёшь красоту.
What I can say is that His Holiness has cause to look favourably on Cardinal Papillon. Могу только сказать, у Его Святейшества есть основания благосклонно взглянуть на кардинала Папийона.
But India refuses to look truth in the face. Однако Индия отказывается взглянуть правде в лицо.
Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. Несмотря на существующие разногласия и продолжающиеся конфликты, мы надеемся, что народы этого региона проявят мужество, чтобы взглянуть в будущее.
I urge you to look, and to listen to it. Я призываю всех взглянуть на него и прислушаться к его голосу.
There is a need to look closely at GEF, especially to seek a means of integrating global and national priorities. Необходимо более пристально взглянуть на ГЭФ, особенно с точки зрения поиска средств для объединения глобальных и национальных приоритетов.
This is especially so if we look inwards with a view to revitalizing and strengthening the Organization itself. Это особенно верно, если взглянуть на саму Организацию с целью оживления и укрепления ее деятельности.
I need to look over your forms here. Мне надо взглянуть на вашу анкету.
I think we should look over the files again, this afternoon. Думаю, мы должны еще раз взглянуть на те файлы сегодня днем.
But I do need to look you in your eyes... Но я должен взглянуть в твои глаза...