Perhaps you might look again, Gavin. |
Может, стоит взглянуть получше, Гэвин. |
We could look again at that planet. |
Можно ещё раз взглянуть на планету. |
I need to go look in Claire's library. |
Мне нужно взглянуть на книги Клэр. |
You'll want to take a look and see what materials we'll need. |
Вам нужно взглянуть и посмотреть, какие материалы нам понадобятся. |
I want to look Jamil in the eye tonight. |
Я хочу взглянуть сегодня Джамилю в глаза. |
Sure. But I think you need to look deeper. |
Да, но попробуй взглянуть глубже. |
I wanted to stop and look around at everything. |
Я хотела остановиться и взглянуть на всё. |
Still, we'd appreciate a look. |
Мы всё равно хотели бы взглянуть. |
I can have a look if you like at training. |
Если хочешь, я могу взглянуть со стороны. |
Well, maybe you should take another look. |
Может, тебе следует взглянуть ещё раз. |
Well, maybe we should take a look. |
Ну так может, нам стоит взглянуть. |
195 different countries, all willing to look each other in the eye. |
195 разных стран, и все готовы взглянуть друг на друга. |
Jimmy thought I should have a look, see what you're planning. |
Джимми подумал, что мне стоит взглянуть, посмотреть, что ты планируешь. |
I think it's worth taking a look. |
Я думаю, на это стоит взглянуть. |
You could have a look through Blanche's diary. |
Вы можете взглянуть на дневник Бланш. |
If you know how to look from the right angle you'll find beauty in everything. |
Если сумеешь взглянуть, как надо, ...ты во всём найдёшь красоту. |
What I can say is that His Holiness has cause to look favourably on Cardinal Papillon. |
Могу только сказать, у Его Святейшества есть основания благосклонно взглянуть на кардинала Папийона. |
But India refuses to look truth in the face. |
Однако Индия отказывается взглянуть правде в лицо. |
Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. |
Несмотря на существующие разногласия и продолжающиеся конфликты, мы надеемся, что народы этого региона проявят мужество, чтобы взглянуть в будущее. |
I urge you to look, and to listen to it. |
Я призываю всех взглянуть на него и прислушаться к его голосу. |
There is a need to look closely at GEF, especially to seek a means of integrating global and national priorities. |
Необходимо более пристально взглянуть на ГЭФ, особенно с точки зрения поиска средств для объединения глобальных и национальных приоритетов. |
This is especially so if we look inwards with a view to revitalizing and strengthening the Organization itself. |
Это особенно верно, если взглянуть на саму Организацию с целью оживления и укрепления ее деятельности. |
I need to look over your forms here. |
Мне надо взглянуть на вашу анкету. |
I think we should look over the files again, this afternoon. |
Думаю, мы должны еще раз взглянуть на те файлы сегодня днем. |
But I do need to look you in your eyes... |
Но я должен взглянуть в твои глаза... |