| Perhaps you might look again, Gavin. | Может, стоит взглянуть получше, Гэвин. |
| We could look again at that planet. | Можно ещё раз взглянуть на планету. |
| I need to go look in Claire's library. | Мне нужно взглянуть на книги Клэр. |
| You'll want to take a look and see what materials we'll need. | Вам нужно взглянуть и посмотреть, какие материалы нам понадобятся. |
| I want to look Jamil in the eye tonight. | Я хочу взглянуть сегодня Джамилю в глаза. |
| Sure. But I think you need to look deeper. | Да, но попробуй взглянуть глубже. |
| I wanted to stop and look around at everything. | Я хотела остановиться и взглянуть на всё. |
| Still, we'd appreciate a look. | Мы всё равно хотели бы взглянуть. |
| I can have a look if you like at training. | Если хочешь, я могу взглянуть со стороны. |
| Well, maybe you should take another look. | Может, тебе следует взглянуть ещё раз. |
| Well, maybe we should take a look. | Ну так может, нам стоит взглянуть. |
| 195 different countries, all willing to look each other in the eye. | 195 разных стран, и все готовы взглянуть друг на друга. |
| Jimmy thought I should have a look, see what you're planning. | Джимми подумал, что мне стоит взглянуть, посмотреть, что ты планируешь. |
| I think it's worth taking a look. | Я думаю, на это стоит взглянуть. |
| You could have a look through Blanche's diary. | Вы можете взглянуть на дневник Бланш. |
| If you know how to look from the right angle you'll find beauty in everything. | Если сумеешь взглянуть, как надо, ...ты во всём найдёшь красоту. |
| What I can say is that His Holiness has cause to look favourably on Cardinal Papillon. | Могу только сказать, у Его Святейшества есть основания благосклонно взглянуть на кардинала Папийона. |
| But India refuses to look truth in the face. | Однако Индия отказывается взглянуть правде в лицо. |
| Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. | Несмотря на существующие разногласия и продолжающиеся конфликты, мы надеемся, что народы этого региона проявят мужество, чтобы взглянуть в будущее. |
| I urge you to look, and to listen to it. | Я призываю всех взглянуть на него и прислушаться к его голосу. |
| There is a need to look closely at GEF, especially to seek a means of integrating global and national priorities. | Необходимо более пристально взглянуть на ГЭФ, особенно с точки зрения поиска средств для объединения глобальных и национальных приоритетов. |
| This is especially so if we look inwards with a view to revitalizing and strengthening the Organization itself. | Это особенно верно, если взглянуть на саму Организацию с целью оживления и укрепления ее деятельности. |
| I need to look over your forms here. | Мне надо взглянуть на вашу анкету. |
| I think we should look over the files again, this afternoon. | Думаю, мы должны еще раз взглянуть на те файлы сегодня днем. |
| But I do need to look you in your eyes... | Но я должен взглянуть в твои глаза... |