| If we cannot get them to pay, she will be in hospital for a long time. | И если мы не заставим их расплатиться, то она угодит в больницу очень надолго. |
| There's enough evidence on here to put Block or me away for a long time. | Тут достаточно улик, чтобы отправить Блока или меня за решетку очень надолго. |
| Because now he'll have to stay with these people for a long, long time. | Потому что теперь он вынужден остаться с этим людьми очень надолго. |
| Just hope that that man goes away for a long, long time. | Я лишь надеюсь, что этот типа посадят очень надолго. |
| And I need to be locked away for a very long time. | И меня нужно надолго изолировать от общества. |
| One shouldn't leave the women by themselves that long. | Нельзя так надолго оставлять женщину одну. |
| It isn't quite certain that Karl will stay with us for long. | Нет уверенности, что Карл останется с нами надолго. |
| And maybe you are trying to be a decent person, but that won't last for long. | И возможно, ты даже пытаешься быть нормальным человеком, Но надолго тебя не хватит. |
| Only, she's never stayed away this long before. | Правда, она никогда так надолго еще не уходила. |
| He's never been out of me this long before. | Он никогда раньше так надолго не покидал меня. |
| He never stayed with any of them for very long. | Он никогда не оставался с одной из них надолго. |
| Damon won't be able to distract Klaus for long. | Дэймон не сможет надолго отвлечь Клауса. |
| And he paused... for quite a long time. | И он замолчал... довольно надолго. |
| You stay here long enough, trouble finds you eventually. | Когда остаешься здесь надолго, проблемы сами тебя находят. |
| The royal sarcophagi are rarely left unattended for long. | Этот царский саркофаг не будут оставлять без присмотра надолго. |
| He said we've delivered the South to the Republican Party for a long time when he signed the Act. | Он говорил, что мы отдали юг республиканской партии надолго, когда он подписал закон. |
| My teacher said I couldn't be gone for long. | У чительница сказала не уходить надолго. |
| If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion. | Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным. |
| Well, with a face like yours, you won't be single for very long. | С таким личиком, ты надолго один не останешься. |
| I can't promise when that might be, as he's long gone. | Не могу пообещать, когда это случиться, так как он уехал надолго. |
| They just need to distract the Ancients for long enough so that they can use it. | Им нужно только отвлечь Древних достаточно надолго, чтобы успеть использовать его. |
| We left her in place long enough to become a trusted member of Draim's organization. | Мы оставили ее достаточно надолго, чтобы она стала доверенным членом организации Дрейма. |
| She's not long for this world, I'm afraid. | Боюсь, она не задержиться в нашем мире надолго. |
| Sunset's coming, we can't stay long. | Скоро закат, мы не можем здесь задерживаться надолго. |
| Anyone who is an enemy of yours is not long for this world. | Любой твой враг, не надолго задерживается в этом мире. |