Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Надолго

Примеры в контексте "Long - Надолго"

Примеры: Long - Надолго
The Grays will watch a family for a long time before they reveal themselves. Серые будут смотреть семьи надолго прежде чем они проявляются.
Don't worry, this won't take long. Не волнуйся, это не надолго.
Immediately, straight afterwards, for a very long time? Немедленно, сразу после свадьбы, надолго?
Not for me, Tess, I won't be long. Мне не нужно, Тесс, я не задержусь надолго.
And for long there remained in his soul... the confusion and folly of his filial vanity. Надолго ещё останутся в его душе эти смущение и влюблённость из той его сыновней привязанности.
You're not to be here long? Вы не собираетесь остаться здесь надолго?
Do you think we'll stay here long? Как думаешь, мы здесь надолго?
If I stay, I might be able to hold him off long enough so you can get across the border to safety. Если я останусь, я думаю надолго задержу его так что вы можете пересеч границу в полной безопасности.
But not for long, right, Dr. Webber? но не надолго, верно доктор Веббер?
With what he gave us, campos will be going away for a long time, too. И с тем, что он нам дал, Кампос сядет надолго, тоже.
I'm with Cal, but I won't be for long. Я с Кэлом, но это не надолго.
Not for the long haul, 'cause they'll up and leave you, soon enough. Не всерьёз и надолго, потому что они бросят тебя, рано или поздно.
And when it comes to us, I'm in this for the long haul. И когда дело доходит до нас, я в этой упряжке надолго.
I won't be around long enough to use it. Я тут надолго не задержусь, чтобы они мне пригодились.
All right, I'm just saying, we never stay in one place long enough to warm up, cool down or chill out. Ладно, я просто говорю, что мы никогда не остаемся на одном месте так надолго, чтоб согреться, охладиться или расслабиться.
Daddy's going though a mid-life crisis, but Shelby won't be around for long. У папочки кризис среднего возраста, но Шелби здесь надолго не задержится.
You were here before me and will still be here long after I'm gone. В самом деле, ты был до меня и надолго останешься после.
I can fight the vervain, not for long, but... Long enough to take care of you. Я могу бороться с вербеной, не надолго, но... достаточно, чтобы справиться с тобой.
Both humanitarian and developmental NGOs are there long before United Nations peacekeepers arrive, and they remain there long after peacekeepers leave. Как гуманитарные НПО, так и НПО в области развития появляются на местах задолго до развертывания миротворцев Организации Объединенных Наций и надолго остаются там после вывода миротворцев.
He doesn't stay in the same place for long, but now he has no choice. Он не остается надолго в одном месте, но сейчас у него нет выбора.
I told you, I'm in this for the long haul. Я говорила, что в этой упряжке надолго.
Now can be a long time, Dr. Cameron but time passes and then there's the end of the road. Это может растянуться надолго, Доктор Камерон но пройдет время и наступит конец дороги.
This shall not hold the beast for long! Это не сможет удержать этого зверя надолго!
Won't stay long, just wanted to bring you these cups of celebratory kombucha. Мы не надолго, просто принесли вам по чашечке праздничного грибного чая.
I won't keep you very long since you have such full portions on your plates. Я не задержу Вас надолго с тех пор, как на ваших тарелках будут такие большие порции.