You haven't been gone that long. |
Ты никогда не пропадала так надолго |
You'd better not stay for long. |
Вам лучше не оставаться надолго. |
Hopefully, not for long. |
Надеюсь, не надолго. |
She won't be here long. |
Она не задержится здесь надолго. |
Won't be long now. |
Но это не надолго. |
I can't stay that long. |
Надолго остаться я не смогу. |
That won't hold them long. |
Это их не задержит надолго. |
Look, will this take long? |
Послушайте, это надолго? |
You won't be able to keep me for long. |
Вы не задержите меня надолго. |
I won't disturb you for long. |
Я вас надолго не задержу. |
Not for a long time, kid. |
Не надолго, парень. |
I can't stay out long... |
Я не могу выходить надолго. |
Carlos, I won't take long. |
Карлос, я не надолго. |
They won't be staying long. |
Эти люди надолго не задержатся. |
They won't last long. |
Их надолго не хватит. |
They won't keep us long. |
Они не задержат нас надолго. |
Will it be long this time? |
Ты надолго в этот раз? |
Marriage is a long business. |
Брак - это надолго. |
At least not for long. |
По крайней мере, надолго. |
I would guess he won't stay speechless for long. |
Полагаю, это не надолго. |
We haven't been there very long. |
Мы не задержимся там надолго. |
I may be gone for a long time. |
Я могу уехать надолго. |
You can't leave for that long again. |
Больше не уезжай так надолго. |
But it wasn't to be for long. |
Но это не надолго. |
First time, long time, all right? |
Впервые надолго, а? |