| I don't plan on staying here very long. you? | Я не планирую оставаться тут надолго. |
| And I forgot about that vow for a long time 'cause, you know, I had other stuff going on. | Я надолго об этой клятве забыла, ведь у меня, того, другие дела были. |
| The adults might just survive on this, but it will not support a calf for long. | Взрослым, возможно, и удастся продержаться на этом, но слонёнку этого не хватит надолго. |
| No, sh-she's the only reason I've-I've stayed this long. | Нет, как раз из-за нее меня и хватило так надолго. |
| Can we leave her open for that long? | Мы можем оставить её так надолго? |
| And I really currently unemployed, but I hope it will not last long because I work like that. | В настоящее время не работаю, но надеюсь, не надолго, потому что мне нравится работать. |
| I won't stay long, I won't. I promise. | Я не останусь надолго, обещаю. |
| It's a shame you won't be able to stay long, if you're going to make it back to England before the ice comes. | Жаль, что вы не можете остаться здесь надолго, если хотите добраться в Англию до появления льда. |
| A lot of them are alive, but they won't be for long. | Многие живы, но это не надолго. |
| I'm afraid the cat won't be away for long. | Кот не поймает мышь... Боюсь, что кот надолго не отлучится. |
| Not long, just... they just need to know for sure. | Не надолго, просто... просто им надо убедиться. |
| Despite this unprecedented response, 1993 will long be remembered for the hard questions that arose on the ethics and principles of humanitarianism. | З. Несмотря на такую беспрецедентную по своим масштабам работу, 1993 год надолго останется в памяти в связи с обсуждением серьезных вопросов об этике и принципах гуманитарной деятельности. |
| You... you save you a long stay in prison... and the school gets its former director. | Ты... ты не садишься надолго в тюрьму... а школа получает обратно бывшего директора. |
| The good news is I don't think it's the kind of list they keep you on very long. | Хорошая новость в том, что вряд ли вы надолго задержитесь в этом списке. |
| I think they want you to go to jail for a long time, Trey. | Думаю, они хотят надолго отправить тебя в тюрьму, Трей. |
| more hydration makes inflammation take a long vacation. | дополнительное увлажнение отправит воспаление надолго в удаление. |
| Look, Edmund, is this announcement going to take long? | Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго? |
| You're looking at a minimum of 20 years, and when the other charges stick, you're going away for a very long time. | Тебе грозит минимум 20-ть лет, а когда и все остальное сойдется, ты загремишь очень надолго. |
| Hans went away for a long time, and when he came back, he had this very big bag. | Ганс надолго уехал и когда он вернулся, у него была эта огромная сумка. |
| Not a good sign if you're in it for the long haul. | Не очень хороший знак, если у вас все всерьез и надолго. |
| It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long. | Практическая реальность заключается еще и в том, что проблемы одной части земного шара не будут надолго оторваны от других регионов. |
| If this cloud of hatred and revenge is allowed to prevail, history will long remember that evil triumphed due to inaction. | Если эта волна ненависти и мщения захлестнет нас, то история надолго запомнит тот факт, что зло победило в результате нашей бездеятельности. |
| Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk. | Фиаско в прошлом году «Northern Rock» в Великобритании надолго останется примером того, как не следует относиться к подобному риску. |
| This results in long absences from New York, necessitating the heavy involvement of senior management in ongoing tasks so as to ensure day-to-day continuity. | В связи с этим эти сотрудники надолго покидают Нью-Йорк, и руководителям старшего звена приходится принимать активное участие в решении текущих вопросов, связанных с выполнением повседневных задач. |
| On the other hand there are signs that the situation will not remain stalled for long: | С другой стороны, имеются признаки того, что состояние стагнации надолго не сохранится: |