The "one-laptop-for-everything" idea doesn't seem to work for me - not for long, anyway. |
Все-таки одного ноутбука мне явно не хватает - по крайней мере, надолго. |
The look on Mr. Portico's face when he walked into Mary's hospital room, that's going to stay with me for a long time. |
Лицо мистера Портико, когда он вошел в госпитале в палату Мэри, останется со мной надолго. |
You couldn't make next month's rent. $2 million in stolen diamonds would have kept you living in style for a long time. |
Два миллиона долларов в украденных бриллиантах могли бы надолго обеспечить вам роскошное существование. |
But once I get there, it's never for long before I'm tossed through time again. |
Но надолго нигде не задерживаюсь, меня снова бросает по времени. |
Documents that could send him and the other the Bastille for a very long time. |
Он вместе со своими сообщниками может угодить в Бастилию, очень надолго. |
It would have stayed in the mind's eye a long time, whether or not it swept the Oscars. |
Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар. |
The judge opens up his paper, and he turns and he's covered up for just long enough. |
Судья открывает свою газету, поворачивается, закрывается ею достаточно надолго. |
Sewn into the craters and plateaus of Vortis, being slowly unwoven by the silence of time, and their entrances long forgotten by our species. |
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом. |
I'm staying here now, for a long while anyway. |
Теперь то уж я тут надолго. |
I don't think I'll be around for very long. |
Не думаю, что я здесь надолго. |
Okay, this should hold the both of us over for quite a long time. |
Возьми, этого и тебе и мне должно хватить надолго. |
For a very long time, if it's with you. |
Очень надолго, если вместе с тобой. |
I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here. |
Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома. |
From that time Mirza Adigozal bey linked his destiny to the Russian administration and Russian troops in the South Caucasus for a long time. |
С этого времени Адигезаль-бек надолго связал свою дальнейшую судьбу с российской администрацией и русскими войсками в Закавказье. |
In a beechen wood we were for a long time thrown with a conductor, having left in a unknown direction. |
В буковом лесу нас надолго кинул проводник, уйдя в неизвестном направлении. |
A battalion of North Korean troops drove the ROK police out of T'ongyong but did not hold it long. |
Северокорейский батальон выбил южнокорейскую полицию из Тхонъёна, но удержать город надолго не удалось. |
And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. |
И в этом случае, я думаю, мы застрянем с традиционными детскими креслами ещё надолго. |
We won't intrude for very long, Herr iek. |
Мы не надолго вторгаемся к вам, господин Чижек. |
I say the other word and you're going away for a very long time. |
Но, если я скажу другое слово, тебя надолго посадят за решетку. |
And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. |
И в этом случае, я думаю, мы застрянем с традиционными детскими креслами ещё надолго. |
Never seemed to pick a job that didn't involve late nights, or long trips away, though. |
Он всегда выбирал работу, требующую задерживаться допоздна или уезжать надолго. |
We're certain the forensic analysis of the girl's clothing will give us the evidence we need to put Rose behind bars for a long time. |
Мы убеждены, что результаты экспертизы одежды Роуз позволят нам надолго засадить ее за решетку. |
It'll take Tshuma that long to pick up on our trail. |
Это надолго отвлечет Тчуму, прежде, чем он нападет на наш след. |
But sometimes, during her long silences, I suspected she was still thinking about Avinoam. |
Но она вдруг надолго замолкала, и я боялся, что она думает о нем, об Авиноаме. |
Sometimes we get this other thing that flutters down out of nowhere and stays just long enough to give us hope. |
Иногда мы делаем разные вещи которые тянут нас вниз, в никуда, и мы остаёмся так надолго, пока не обретём надежду. |