Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Надолго

Примеры в контексте "Long - Надолго"

Примеры: Long - Надолго
Okay, I'll do it, but it's not going to take me long, okay? Ладно, я справлюсь с этим, но не оставляй меня надолго, хорошо?
Do you think that before Junior returned to Tulsa, he might have lingered long enough to pop a couple of cannolis in the old blunderbuss? Как вы думаете, перед тем как Джордж вернулся в Талсу, он мог задержаться достаточно надолго, чтобы засунуть пару конноли в дробовик?
So are you going to stay long on Minbar once we've moved in? Так вы планируете надолго задержаться на Минбаре, когда мы прибудем туда?
Nevertheless, the Government of Uganda recognizes that due to long periods of insecurity, there are certain areas of Uganda, particularly in the northern and the western regions of the country, where economic activities have been disrupted. Вместе с тем правительством Уганды признается тот факт, что в связи с продолжительными периодами нестабильности в стране, в отдельных районах Уганды, в частности в северных и западных районах страны, экономическая деятельность оказалась надолго прерванной.
What if we hide everyone long enough for my mom to check on us and then leave? Что если мы спрячем всех достаточно надолго, пока моя мама не проверит всё и не уйдёт?
You're just a new kind of challenge for him, and if he'd won... you couldn't have hoped to have kept him for very long. Вы для него просто новый трофей, и если бы он получил Вас Вы не смогли бы удержать его внимание надолго
No, your kids say, "I want a pet", you'd say, "Well, get a gerbil, it won't last very long." Твои дети говорят: "Мы хотим питомца!" А ты: "Дадим им песчанку, это не надолго."
We've brought you back but we haven't got long, I'm sorry but you've got to concentrate, who did this to you? Мы вернули Вас, но не надолго, простите, но Вам надо сконцентрироваться, кто сделал это с Вами?
Long gone and took the kids. Уехала, с детьми и надолго.
'CAUSE YOU MIGHT BE HERE FOR A LONG TIME Потому что, возможно, ты задержишься здесь надолго.
Never stayed away that long. Никогда ещё он не уходил так надолго.
Are you going to stay long? Надолго ли вы собираетесь остаться?
Planning a long visit? Вы к нам надолго?
And it may not last long. Может, это не надолго.
Okay, well, I won't be long. Хорошо, я не надолго.
Not for long, just to touch base. Не надолго, просто поздороваться.
Has he ever left you for a long time? Он когда-нибудь надолго оставлял вас?
Will you be staying long, sir? Вы останетесь надолго, сэр?
Excuse me, you're a long time? Простите, вы надолго?
We won't be Dark for long. Мы темные не надолго.
Not for long, my friend. Не надолго, мой друг.
I won't be staying long. Я не задержусь надолго.
"Short Kid Takes Long Walk." "Мелкий пацан идет далеко и надолго".
A very long time. Очень надолго, ты знаешь это?
I hope a long, long time. Надеюсь, очень надолго.