| The kid was upset, of course, but I explained that mom just went on a long trip, and that he'd see her again. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| "The family of Dashwood had long been settled in Sussex." | "Семья Дашвудов надолго поселилась в Сассексе." |
| Ed Stoltz has built enough of a case against me to make life hell for a long time, and the community here wants no part of us. | Эд Штольц сделал достаточно дел против меня, чтобы сделать мою жизнь похожей на ад надолго. и сейчас сообщество не хочет быть частью нас. |
| In Zimbabwe, the law does not provide binding time frame for merger assessment, which may cause long delays for a decision. | В Зимбабве закон не устанавливает обязательных сроков рассмотрения сделок о слияниях, в связи с чем процесс принятия решений может затягиваться надолго. |
| It'll pass the first inspection, but it won't hold together for very long. | Пройдет первую проверку, но надолго её не хватит. |
| From the trunks you're packing, you must be going to stay a long time. | Судя по чемоданам, вы собираетесь туда надолго. |
| A knife to this area will disorient their tracking device, but not for long. | Нож, вонзенный в эту область дезориентирует... их устройство слежения, но не надолго. |
| So I'm thinking maybe Mickey just went on a long trip, forgot to leave a forwarding address. | Тогда я думаю, может Микки уедет надолго и при этом забудет оставить обратный адрес. |
| This means that Britain will stay on the outside, not just for a long time, but for good. | Это означает, что Британия останется "вне", не просто надолго, а навсегда. |
| The problem may be that there are not many investors who want to take a long position on oil and Nigerian credit risk simultaneously. | Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском. |
| It feels like... somehow I've been gone for a really long time. | Такое ощущение, как будто я куда-то надолго уезжал. |
| Actresses go on for a long time and there are always marvellous parts to play. | Актёрство это надолго и в нём всегда есть превосходные роли, которые можно сыграть. |
| I'm in this for the long haul. | У меня это всерьез и надолго. |
| It isn't that, but when you've been away for a long time, you... | А это и не так, но когда уезжаешь надолго, то... |
| Even in Britain, within days of the attack it could fall to freezing or below for long, dark periods. | Даже в Британии, в течении нескольких дней после взрывов она может упасть до заморозков, надолго. |
| So you in townfor long, archer? | Ты надолго в городе, Арчер? |
| At least hit a speed bump for a good long while. | По крайней мере, слетел с катушек надолго. |
| Striving to provide for herself, she goes to work, but because of various incidents, she is not able to stay anywhere for a long time. | Стремясь самостоятельно обеспечивать себя, она идёт работать, но из-за различных казусов нигде не может удержаться надолго. |
| All right, we may not be able to hold him for long, | Хорошо, возможно мы не сможем задержать его надолго |
| Indeed, sir, yes - it should be senior, but nobody's ever stayed long enough to promote me. | Конечно, сэр, я уже должен бы стать Старшим Почтальоном, но никто не задержался здесь достаточно надолго, чтобы повысить меня. |
| The year I was in the seventh grade, he started taking long drives on the weekends by himself. | Когда я учился в седьмом классе, он надолго уезжал на выходных один. |
| He's going to go to prison for a long time and won't be able to hurt anyone ever again. | Он надолго сядет в тюрьму И не сможет больше никому навредить. |
| I fear, our vigil will not be of long duration. | Боюсь, наше ночное бдение надолго не затянется. |
| That would save you a lot of heartache in the long run. | Это убережёт тебя надолго от душевного расстройства. |
| Now the fruit, but the fact they can't be left on the cake for long is a big problem. | Теперь фрукты, но тот факт, что их нельзя надолго оставлять на пироге, доставляет проблемы. |