Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длинный

Примеры в контексте "Long - Длинный"

Примеры: Long - Длинный
I came up with a long list of those with records and those with criminal associations. Я получил длинный список тех, на кого есть данные, и это те у кого криминальная связь.
Basically, what it means is that it's always better to have a big, long wick. По сути, это означает, что всегда лучше иметь большой, длинный фитиль, верно?
So, Steve, Mr. Archeologist, is life for you just like one long Indiana Jones movie? Что ж, Стив, м-р Археолог, жизнь для тебя как длинный фильм об Индиане Джонс?
As long as he's got a big nose пока у него нижний нос длинный.
So, those energy, matter Einstein show were equivalent, and now new sciences of quantum computing show that entropy and information and matter and energy are all interrelated, so it's one long continuum. Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум.
Given the long list of findings by the Inspectors, which touch upon practically all aspects of the administrative and financial functioning of the Secretariat, it is not the intention of the Secretary-General, in these comments, to address the very many points raised in the report. Принимая во внимание длинный перечень выводов, сделанных инспекторами, которые касаются практически всех аспектов административного и финансового функционирования Секретариата, Генеральный секретарь не стремится в этих замечаниях проанализировать все вопросы, поднятые в докладе.
Credit rating agencies include a long list of factors related to major concerns about political risk, income and economic structure, economic growth prospects, fiscal flexibility, public debt burden, price stability, balance-of-payments flexibility, external debt and liquidity. Агентства, устанавливающие кредитный рейтинг, учитывают длинный перечень факторов, касающихся основных составляющих политического риска, структуры доходов и экономической структуры, перспектив экономического роста, гибкости фискальной политики, бремени государственного долга, стабильности цен, гибкости платежного баланса, внешней задолженности и ликвидности.
The long list of violations of immigrants' rights also included the low-intensity war being waged against immigrants along the Rio Grande border with Mexico and the brutality and ill-treatment suffered by immigrants. Длинный перечень нарушений прав иммигрантов включает в себя также малозаметную войну, которая ведется против иммигрантов вдоль границы с Мексикой, проходящей по реке Рио-Гранде, а также зверства и дурное обращение, от которых страдают иммигранты.
Some delegations, however, stressed that the draft was not a legal assistance treaty and therefore there was no need to include a long list of types of assistance which States could provide for each other. Ряд делегаций, однако, подчеркнули тот момент, что разрабатываемый документ не является договором об оказании правовой помощи, и, следовательно, нет необходимости включать в него длинный перечень видов помощи, которую государства могут оказывать друг другу.
The long list of conflicts and situations of tension shows that, despite the hopes aroused by the end of the cold war, there are lingering and new situations that threaten peace and security everywhere in the world. Длинный перечень конфликтов и напряженных ситуаций является подтверждением того, что несмотря на те надежды, которые появились после окончания холодной войны, напряженность сохраняется и возникают новые ситуации, угрожающие миру и безопасности во всех уголках планеты.
In connection with article 6, while he noted with interest the long list of judgements contained in paragraph 108 of the report, more information was needed about the nature of judicial decisions and developments. Что касается статьи 6, то, хотя он с интересом отмечает длинный перечень решений, приведенных в пункте 108 доклада, необходимо представить дополнительную информацию о характере судебных решений и мерах по их осуществлению.
I could continue with a long list of questions that justify everything that is being done in Haiti with the assistance of MINUSTAH, but we believe that the fundamental, and most important, questions still have not been definitively answered. Я мог бы продолжить этот длинный перечень вопросов, которые обосновывают все, что делается в Гаити при содействии МООНСГ, но мы считаем, что на фундаментальные, и наиболее важные, вопросы окончательные ответы все еще не найдены.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was the most comprehensive such measure, but it had two major limitations: it covered only a fraction of the unsustainable debt of developing countries, and it imposed a long list of conditionalities on potential beneficiaries. Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) является наиболее всеобъемлющей из таких мер, однако она характеризуется двумя серьезными недостатками: она покрывает лишь часть неустойчивой задолженности развивающихся стран и устанавливает длинный перечень условий для потенциальных пользователей.
It is hard to ignore the long list of peace agreements in Somalia that have foundered, but we, as a Council, must do what we can to prevent this agreement from joining that list. Трудно не обращать внимания на длинный перечень невыполненных мирных соглашений в Сомали, однако мы, члены Совета, должны сделать все, что в наших силах, чтобы это соглашение не вошло в этот перечень.
He urged caution in examining the long list of potential programme priorities in the plans of action to implement the objectives of the Vienna Declaration and pledged the support of the United States to continue to support the work of the Centre. Он призвал тщательно анализировать длинный перечень потенциальных программных приоритетов в планах действий по осуществлению Венской декларации и заявил о том, что Соединенные Штаты Америки будут и впредь поддерживать деятельность Центра.
The 1998 WTO Symposium on Trade Facilitation identified a long list of issues that, in essence, called for the implementation of various procedural measures related to transport, procedures, customs, trade documents, integrity, and the use of information technologies. В ходе Симпозиума ВТО 1998 года по вопросам упрощения торговых процедур был определен длинный перечень вопросов, которые, по существу, требуют принятия различных процедурных мер, касающихся транспорта, процедур, таможенных формальностей, торговой документации, обеспечения достоверности данных и использования информационной технологии.
Important part of training is prevention of incidents (e.g. checking train for smoke, fire before entering a long tunnel in night trains) Checklists Важной частью обучения является изучение мер по предотвращению аварийных ситуаций (например, проверка наличия дыма и огня в ночных поездах перед входом в длинный туннель).
Also, it was a matter of concern that neither the right to non-discrimination nor the right to health had been included in the long list of rights on page 12 of the report. Кроме того, вызывает озабоченность то, что ни право на недопущение дискриминации, ни право на охрану здоровья не включены в длинный список прав, приведенный на странице 12 английского текста доклада.
The agenda of the General Assembly in its current form is a single long list of the items from which the Assembly can choose and construct its programme of work for each session. Повестка дня Генеральной Ассамблеи в ее нынешнем виде представляет собой единый длинный перечень пунктов, из которого Ассамблея может выбирать и строить свою программу работы для каждой сессии.
The Commission may wish to approve the long list of conference indicators as well as criteria for their technical review and for the selection of a limited set. Комиссия, возможно, пожелает утвердить длинный перечень показателей, имеющих отношение к конференциям, а также критерии для их технического анализа и отбора ограниченного числа показателей.
He proposed a long draft article 17 on the "Power to formulate and withdraw reservations", paragraph 5 of which provided that: Он предложил в нем длинный проект статьи 17 «Право формулировать и снимать оговорки», пункт 5 которого гласил:
In its reply to the Commission's questionnaire, ILO wrote, in a long passage which is worth citing in its entirety here: В своем ответе на вопросник Комиссии МОТ посвящает этой проблеме длинный пассаж, который заслуживает того, чтобы процитировать его полностью:
In its reply the Government of Bangladesh drew to the attention of the Special Rapporteur a long list of environment-related international conventions and instruments signed by Bangladesh, demonstrating the commitment of the Government in this area. В своем ответе правительство Бангладеш обратило внимание Специального докладчика на длинный перечень международных природоохранных конвенций и договоров, подписанных Бангладеш, что свидетельствует о приверженности правительства делу охраны окружающей среды.
But this long, arduous but rewarding journey will become a bit easier, a bit faster, if the international community extends all the assistance that Afghanistan requires in keeping with the priorities and preferences expressed by the Afghan people. Однако этот длинный и трудный, но полезный поход станет немного легче, немного короче, если международное сообщество будет оказывать Афганистану всю ту помощь, в какой он нуждается, согласно устанавливаемым афганским народом приоритетам и выражаемым им предпочтениям.
She commended the frankness of the Senegalese authorities, which had recognized (para. 103 of the report) that the list of victims of torture, who had filed complaints and won their cases in the courts, was long. Следует приветствовать откровенное признание сенегальских властей (пункт 103 доклада) в том, что существует достаточно длинный список жертв пыток, которые, тем не менее, подали жалобы и выиграли дело в судах.