Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Light - Связи"

Примеры: Light - Связи
We wish to welcome the ongoing Group of Experts on small arms and light weapons. В этой связи мы хотели бы приветствовать работу Группы экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In this regard, Jamaica continues to call for the establishment of a system for the marking and tracing of small arms and light weapons. В связи с этим Ямайка продолжает призывать к созданию системы маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
"concern regarding the Democratic People's Republic of Korea's claimed uranium enrichment programme and light water reactor construction". «выражая озабоченность в связи с программой обогащения урана и строительством легководного реактора, о которых объявила Корейская Народно-Демократическая Республика».
With regard to the phenomena of the phantom light as well as the washout of the colour and light signal in light signalling devices with transparent (coloured and colourless) lenses, the expert from GTB reported on the progress of work within the GTB working group. В связи с эффектами паразитного света, а также обесцвечивания в устройствах освещения и световой сигнализации с прозрачными (цветными и бесцветными) рассеивателями эксперт от БРГ сообщил о деятельности, проводящейся в рамках Рабочей группы БРГ.
The proliferation of light weapons and small arms is also a source of concern to my authorities. Правительство моей страны также выражает обеспокоенность в связи с распространением стрелкового и легкого оружия.
In this light, we will strengthen health systems and promote universal health coverage on the continent. В связи с этим мы будем укреплять системы здравоохранения и содействовать достижению всеобщего охвата услугами здравоохранения на всем континенте.
In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД.
In that light, the Group submits the following proposals to further improve due process: В этой связи группа выдвигает следующие предложения, направленные на укрепление гарантий соблюдения надлежащей правовой процедуры:
In that light, it was suggested that the Rules would need to be restructured to ensure that those obligations are complied with by those third parties. В этой связи было предложено изменить структуру Правил, с тем чтобы обеспечить соблюдение этих обязательств третьими сторонами.
In this light, the Association supports the idea of establishing new international legally binding instruments, mechanisms or standards to better promote and protect the rights of older persons. В связи с этим Ассоциация поддерживает идею разработки новых международных, юридически обязательных документов, механизмов или норм для более эффективного поощрения и защиты прав пожилых людей.
Her delegation supported efforts to enhance those missions' effectiveness and transparency and, in that light, welcomed the report of the Secretary-General. Ее делегация поддерживает усилия, направленные на повышение эффективности и транспарентности работы таких миссий, и в этой связи она приветствует доклад Генерального секретаря.
In that light, the Kingdom made a voluntary contribution of $10 million dollars in order to fund the Centre for three years. В этой связи Королевство внесло добровольный взнос в размере 10 млн. долл. на финансирование деятельности Центра в течение трех лет.
So, in that light, I would like to raise my glass to the two people without whom this book, our work, would be impossible. В связи с этим, я хотел бы поднять бокал за двух людей, благодаря которым эта книга - наша работа - стала возможной.
In this light, an additional staff report will be presented for consideration by the Development Committee at its 17 April 2005 meeting. В этой связи на рассмотрение Комитета по развитию на его заседании 17 апреля 2005 года будет представлен дополнительный доклад, подготовленный персоналом Банка и Фонда.
In this light, we strongly urge: В этой связи мы настоятельно призываем:
It is in that light that we call for the creation of international partnerships that can facilitate the implementation of the Millennium Development Goals. В связи с этим мы призываем к созданию международных партнерств, которые способны облегчить достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
In that light, stability and peace in South-East Europe and post-conflict management and cooperation must be viewed as a success for the international community and the countries involved. В этой связи достижение стабильности и мира в Юго-Восточной Европе и налаживание управления и сотрудничества в постконфликтный период должны рассматриваться как успех международного сообщества и заинтересованных стран.
Solid evidence also exists of the correlation between the proliferation of small arms and light weapons and the widespread practice of recruitment and use of children in conflict. Кроме того, существуют убедительные доказательства связи между распространением стрелкового оружия и легких вооружений и широко распространенной практикой вербовки и использования детей во время конфликтов.
Owing to the security situation, the Force phased out 185 light vehicles through write-off or withdrawal from use and received an additional 22 armoured vehicles. В связи с ситуацией в плане безопасности Силы вывели из обращения 185 легких транспортных средств посредством списания или прекращения использования и получили дополнительно 22 бронемашины.
Lower number of vehicles acquired owing to the transfer of 23 light vehicles from downsizing missions Приобретение меньшего числа автотранспортных средств в связи с передачей 23 легковых автомобилей из сокращаемых миссий
The headquarters support unit company is a light guard, signals and administrative unit attached to mission headquarters. Рота штабной поддержки является небольшим подразделением охраны, связи и административным подразделением, приданным штабу миссии.
Preparing for the meeting, my Government has already submitted a report on domestic measures and regulations relating to small arms and light weapons. В порядке подготовки к совещанию мое правительство уже представило доклад о внутренних мерах и предписаниях в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In that regard, Malawi views the unregulated manufacture and supply of small arms and light weapons as a real threat to peace, security and development. В этой связи Малави рассматривает нерегулируемое производство и распространение стрелкового оружия и легких вооружений как реальную угрозу миру, безопасности и развитию.
We therefore welcome the steady progress made this year on an instrument for the marking and tracing of small arms and light weapons, moving towards the Review Conference in 2006. В связи с этим мы приветствуем стабильный прогресс, достигнутый в этом году в плане выработки документа по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений по мере приближения Конференции для обзора прогресса 2006 года.
The higher number of light vehicles resulted from delayed write-off action in support for the elections Большее количество легких автотранспортных средств объясняется задержкой их списания в связи с необходимостью обеспечения проведения выборов