Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Light - Связи"

Примеры: Light - Связи
Also concerned about the close link between terrorism, organized crime and drug trafficking, on the one hand, and the uncontrolled spread of small arms and light weapons, on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them, будучи обеспокоена также наличием тесной связи между терроризмом, организованной преступностью и торговлей наркотиками, с одной стороны, и бесконтрольным распространением стрелкового оружия и легких вооружений, с другой стороны, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с ними,
Other than 1 additional bus for up to 30 passengers to be used at the Kabul Airport and the replacement of 1 light vehicle (4 x 4) for the Tehran Liaison Office, no further acquisition of additional vehicles is required; За исключением еще одного автобуса на 30 пассажиров для использования в аэропорту Кабула и замены одного полноприводного легкового автомобиля для отделения связи в Тегеране, никаких дополнительных автотранспортных средств закупать не потребуется;
Recognizing the negative effects of the proliferation of small arms and light weapons on the humanitarian situation and on development in Somalia, and in this regard condemning the significant increase in the flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia, признавая негативное воздействие распространения стрелкового оружия и легких вооружений на гуманитарную ситуацию и развитие в Сомали и в этой связи осуждая значительное увеличение поставок оружия и боеприпасов в Сомали и через ее территорию,
Also encourages States to include in their national reports, on a voluntary basis, information on their efforts to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons, as well as on their actions aimed at enhancing international cooperation for this purpose; рекомендует также государствам на добровольной основе включать в свои национальные доклады информацию о своих усилиях по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также о своих действиях, направленных на укрепление международного сотрудничества в этих целях;
To this end, the Council welcomes the publication by the Secretary-General of the Handbook on Environmentally Sound Methods of Destruction of Small Arms, Light Weapons, Ammunition and Explosives. В связи с этим Совет приветствует опубликование Генеральным секретарем Справочника об экологически безопасных методах уничтожения стрелкового оружия, легких вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ.
In this connection, Uzbekistan awaits positive results from the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. В связи с этим Узбекистан ожидает позитивных итогов от работы в 2001 году Международной конференции по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием во всех ее аспектах.
The Republic of Korea supports the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons as an important multilateral response to a threat to human security. Республика Корея поддерживает Программу действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в качестве важной многосторонней меры в связи с угрозой для безопасности человечества.
(b) Light integration grouping individual "liaison officers" around Office of Operations teams; Ь) незначительная интеграция, предусматривающая объединение отдельных «сотрудников по вопросам связи» вокруг групп Управления операций;
The General Assembly, in its resolution 62/47, recognized that illicit brokering in Small Arms and Light Weapons should urgently be addressed by the international community. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/47 признала, что незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями является проблемой, на которую международному сообществу необходимо срочно обратить внимание.
Germany reported that 41 mines were used in 2004 by the Federal Armed Forces for neutralization of fuses and for the "Wolf" Light Truck mine protection programme. Германия сообщила, что 41 мина была использована в 2004 году Федеральными вооруженными силами для нейтрализации взрывателей и для защитной программы в связи с миной "Вольф" для легких грузовиков.
The Programme of Action of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects includes several recommendations in that regard, and it is important for the Council to take them fully into account when formulating peacekeeping mandates. Программа действий Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех их аспектах содержит в этой связи несколько рекомендаций, и важно, чтобы Совет полностью учитывал их при разработке мандатов по поддержанию мира.
Baron von Reichenbach expounded the concept of Odic force in detail in a book-length article, Researches on Magnetism, Electricity, Heat and Light in their Relations to Vital Forces, which appeared in a special issue of a respected scientific journal, Annalen der Chemie und Physik. Концепцию одической силы Фон Райхенбах изложил в статье Исследования магнетизма, электричества, тепла и света в их связи с витальными силами, которая появилась в специальном выпуске научного журнала Annalen der Chemie und Physik.
Our commitment to implement the Programme of Action adopted by the 2001 Conference on Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons, therefore, is full, and our call to strengthen global measures to keep these arms from non-State actors is strong. В этой связи мы полностью привержены осуществлению Программы действий, принятой на Конференции 2001 года по проблемам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, и мы решительно призываем укрепить глобальные меры по недопущению того, чтобы эти виды оружия попади в руки негосударственных субъектов.
In this regard, the instrument should consider transfers of conventional arms, of small arms and light weapons and of ammunition for small arms and light weapons as "illicit" in any of the following cases: В связи с этим в соответствии с данным документом поставки обычных вооружений, стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениями должны рассматриваться в качестве "незаконных" в любом из приводимых ниже случаев:
The National Commission against the Proliferation of Small Arms and Light Weapons is equipped to continue the operations of collecting and marking small arms and light weapons, as well as those related to incentive measures and responses to collections within the framework of security provision Обеспечение Национальной комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений надлежащими ресурсами для продолжения операций по сбору и маркировке стрелкового оружия и легких вооружений, а также для принятия мер стимулирования и мер реагирования в связи с собранным оружием в рамках системы обеспечения безопасности
In this regard, the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects should serve as a forum for mobilizing political will and establishing a plan of action to combat that phenomenon. В этой связи Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая пройдет в 2001 году, должна послужить форумом для мобилизации политической воли и выработки плана действий по борьбе с этим явлением.
To this end, Eritrea supports the ongoing effort to establish the rule of law relative to conventional arms and hopes that the forthcoming United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects will consider the issue in earnest. В этой связи Эритрея поддерживает предпринимаемые шаги по установлению правопорядка в отношении обычного оружия и надеется, что предстоящая Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах тщательно рассмотрит данный вопрос.
At the first preparatory meeting of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons, held on 3 March 2000, the Costa Rican Government officially presented a working document on an international code of conduct on arms transfers. На первом подготовительном совещании Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, которое проходило 3 марта 2000 года, коста-риканское правительство официально представило рабочий документ относительно международного кодекса поведения в связи с передачей вооружений.
In this respect, the EU recalls its Joint Action on Small Arms and Light Weapons of 17 December 1998 as well as the EU Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms. В этой связи ЕС напоминает о своем совместном решении по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений от 17 декабря 1998 года, а также о Программе Европейского союза по предотвращению незаконной торговли обычными вооружениями и борьбе с ней.
Decisions to create any possible mechanism for extending financial or other kind of resources or assistance with regard to the follow-up and implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons should be taken by the Review Conference to be held in 2012. Решения о создании каких-либо возможных механизмов предоставления финансовых или иных ресурсов или помощи в связи с процессом дальнейшего осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям должны приниматься обзорной Конференцией, которая состоится в 2012 году.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
The Government had reacted by tightening border controls in order to combat the importation of illegal drugs, arms and ammunition, and in that connection, she reaffirmed its commitment to the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Правительство ответило ужесточением мер пограничного контроля в целях борьбы с импортом незаконных наркотиков, оружия и боеприпасов, и в этой связи оратор вновь подтверждает его приверженность Программе действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In this respect, I am pleased to note that the OSCE is planning to hold a meeting in February 2010 on the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons by its participating States. В этой связи я рад отметить, что ОБСЕ планирует провести заседание в феврале 2010 года по осуществлению государствами-участниками Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
In this context, Sierra Leone strictly complies with all Security Council arms embargoes and the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacturing of Small Arms and Light Weapons. В этой связи Сьерра-Леоне строго соблюдает все эмбарго на поставки оружия, введенные Советом Безопасности, и мораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство легкого и стрелкового оружия.
In this regard, South Africa would like to stress that the small arms omnibus draft resolution essentially seeks to operationalize the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. В этой связи Южная Африка хотела бы подчеркнуть, что сводный проект резолюции по стрелковому оружию направлен прежде всего на то, чтобы содействовать практической реализации Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.