Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Light - Связи"

Примеры: Light - Связи
In 2004-2005, UNIDIR provided the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with two researchers to assist in formulating UNHCR responses to small arms and light weapons. В 2004 - 2005 годах ЮНИДИР предоставил Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) двух научных сотрудников для оказания помощи в разработке мероприятий УВКБ в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The participants further called for strengthening cooperation and partnerships with civil society organizations to share relevant resources and information which would complement and assist governmental efforts to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. Участники также призвали углублять сотрудничество и партнерские связи с организациями гражданского общества для обмена соответствующими ресурсами и информацией, что будет дополнять и облегчать усилия, предпринимаемые государственными органами в деле борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и ее пресечения.
In that regard, some speakers informed the Conference of their additional efforts to address the problem by undertaking measures in relation to collection and stock management of small arms and light weapons. В данной связи некоторые ораторы проинформировали Конференцию о предпринимаемых для решения этой проблемы дополнительных усилиях, предполагающих принятие мер в связи со сбором стрелкового оружия и легких вооружений и контролем над их хранящимися запасами.
In preparation for the broad-based consultations, the Department organized two workshops on the illicit brokering in small arms and light weapons, with financial support from the Governments of the Netherlands and Norway. В порядке подготовки к широким консультациям Департамент организовал при финансовой поддержке правительств Нидерландов и Норвегии два практикума по проблеме незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Committee also welcomed the creation, in each of the three States, of national structures responsible for efforts to combat the proliferation and illicit circulation of small arms and light weapons, as well as consciousness-raising initiatives aimed at the civilian population. Кроме того, Комитет выразил удовлетворение в связи с созданием в каждом из этих трех государств национальных структур, ответственных за борьбу с распространением и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также за проведение информационной работы среди гражданского населения.
States receiving information related to tracing illicit small arms and light weapons in accordance with the provisions of this instrument and in the context of a tracing request will respect all restrictions placed on its use. Государства, получающие информацию, касающуюся отслеживания незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, в соответствии с положениями настоящего документа и в связи с просьбой об отслеживании, будут соблюдать все ограничения, установленные в отношении ее использования.
This group should be convened as soon as possible after the 2006 Programme of Action Review Conference and should be mandated to examine the feasibility of developing an international instrument to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons and their ammunition. Эту группу следует созвать как можно скорее после проведения Конференции по обзору Программы действий и предоставить ей мандат на изучение возможности разработки международного документа с целью предотвращения, пресечения и искоренения незаконной посреднической деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями и их боеприпасами.
I would now like to make some remarks on the overall situation related to small arms and light weapons, on which I understand that there are several draft resolutions this year. Сейчас я хотел бы высказать некоторые соображения по поводу общей ситуации в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, по которой в этом году, насколько я понимаю, представлено несколько проектов резолюций.
In this context, Egypt welcomes and looks forward to completion of the ongoing efforts aimed at enabling Member States to mark and trace, in a timely manner, illicit small arms and light weapons. В этой связи Египет приветствует непрерывные усилия, направленные на оказание содействия государствам-членам в деле своевременной маркировки и отслеживания незаконных потоков стрелкового оружия и легких вооружений, и с нетерпением ожидает их результатов.
The Board also stressed the importance of the work being carried out on small arms and light weapons and of the very useful contribution made by the original programme of action. Совет подчеркнул также важное значение работы, проводимой в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и очень полезного вклада, внесенного первоначальной программой действий.
We share the concern that legal transfers of conventional arms are sometimes used as a cover for illegal transactions, especially of small arms and light weapons. Мы разделяем озабоченность, высказываемую в связи с тем, что законная передача обычных вооружений порой используется в качестве прикрытия для незаконных сделок, особенно в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
We hope the work of the Group will allow the United Nations membership to constructively engage on how to further develop national and international norms against illicit brokering in small arms and light weapons. Мы надеемся, что работа этой Группы позволит членам Организации Объединенных Наций конструктивным образом обсудить вопрос о путях дальнейшей разработки национальных международных норм по борьбе с незаконной брокерской деятельностью в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Centre will also have a role to play in conjunction with the group on light weapons established in June 2006 by ECOWAS to follow-up the implementation of its Small Arms Control Programme. Центр призван также сыграть свою роль в связи с работой группы по легким вооружениям, учрежденной в июне 2006 года ЭКОВАС в целях дальнейшего осуществления его Программы по контролю за стрелковым оружием.
The study analyses existing instruments at the regional, subregional and national levels addressing the illicit brokering of small arms and light weapons, and aims to identify common elements to enhance the understanding of the issue and to clarify its most complex aspects. В исследовании анализируются существующие на региональном, субрегиональном и национальном уровнях документы по борьбе с незаконной брокерской деятельностью в связи со стрелковых оружием и легкими вооружениями, и ставится цель выявить общие элементы для обеспечения более четкого понимания вопроса и прояснить его наиболее сложные аспекты.
In that context, my delegation would like to emphasize the need to respect the Programme of Action as an important tool to combat the proliferation of small arms and light weapons. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость уважения Программы действий как важного механизма по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
In this light, and as underlined by the Council of Ministers in Durban, in July 2002, priority should be given to the clearance of landmines, humanitarian relief, rehabilitation activities and the reactivation of agricultural production in rural areas. В этой связи, как было подчеркнуто Советом министров в июле 2002 года в Дурбане, первоочередное внимание следует уделить обезвреживанию наземных мин, оказанию гуманитарной помощи, деятельности по восстановлению и возобновлению сельскохозяйственного производства в сельских районах.
In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
In that light, the Group of 77 and China called upon the Secretariat to make every effort to ensure equitable geographical distribution of the Professional staff in the Secretariat. В связи с этим Группа 77 и Китай призывают Секретариат предпринять все необходимые усилия для обеспечения справедливого географического распределения сотрудников на должностях категории специалистов в Секретариате.
In this light, it is regrettable that the few footnoted references in the draft plans of action to the activities of the institutes once again focus primarily on transnational crime. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что в нескольких указанных в проектах планов действий примечаниях, касающихся деятельности институтов, основное внимание вновь обращено на транснациональную преступность.
The result was the draft of a Statute of Autonomy for Aragon, which would not come to the light due to the onset of the Spanish Civil War. Результатом стало соглашение о статуте автономии Арагона, который так и не был создан в связи с гражданской войной.
In this connection, Senegal would like to make an appeal for more sustained attention to be paid to the question of small arms and light weapons under item 6 of our agenda. В этой связи Сенегал хотел бы высказать призыв уделять более пристальное внимание вопросу о стрелковом оружии в рамках пункта 6 нашей повестки дня.
For example, without seeking to be exhaustive, it would be a good idea to include the issue of small arms and light weapons, which was raised by both Senegal and Colombia under item 6, relating to the comprehensive programme of disarmament. Например, - и это вовсе не исчерпывающий перечень - было бы неплохо включить проблему стрелкового оружия и легких вооружений, которая поднималась Сенегалом и Колумбией по пункту 6 в связи с всеобъемлющей программой разоружения.
The Republic of Macedonia would therefore be prepared to support a light NATO presence in the country, following the conclusion of Operation Essential Harvest, which would provide for additional contribution to the security of the monitors. В связи с этим Республика Македония была бы готова оказать поддержку небольшому присутствию НАТО в стране после завершения операции «Основной урожай», которое внесет дополнительный вклад в дело обеспечения безопасности сотрудников миссии.
It is also in this spirit that my delegation welcomes the beginning almost three months ago here of the process of the fight against the phenomenon of trafficking in small arms and light weapons, whose destabilizing effects seriously threaten international peace and security. В этой связи моя делегация приветствует начавшийся здесь три месяца назад процесс борьбы с таким явлением, как незаконная торговля стрелковым и легким оружием, дестабилизирующее влияние которой создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
The problem of small arms and light weapons remains high in the agenda of the NATO Parliamentary Assembly, with the Science and Technology Committee presenting resolution 303 on Small Arms Control. Проблема стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему занимает особое место в повестке дня Парламентской ассамблеи НАТО, в связи с чем Научно-технический комитет представил резолюцию 303 по контролю за стрелковым оружием.