The Council also expressed particular concern at the humanitarian impact and socio-economic implications of the excessive accumulation and transfer of small arms and light weapons. |
Совет также выразил особую обеспокоенность в связи с гуманитарным воздействием и социально-экономическими последствиями чрезмерного накопления и передачи стрелкового оружия и легких вооружений. |
It is in this regard that we support international efforts to combat and eradicate the proliferation of small arms and light weapons. |
Именно в этой связи мы поддерживаем международные усилия по борьбе и искоренению распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
She's connected with the light elders. |
У нее связи со старейшинами светлых. |
Developing light satellites for remote sensing, scientific use and communications, supplementing those available internationally and responding to specific national demands. |
Разработка легких спутников для дистанционного зондирования, научных исследований и систем связи в дополнение к тем, которые существуют в мире, и для удовлетворения особых национальных нужд. |
The Mission accordingly understands its mandate in the following light. |
В этой связи Миссия понимает свой мандат следующим образом. |
No change is required in respect of a light passenger fixed-wing aircraft. |
Никаких изменений в связи с использованием одного малого пассажирского самолета не требуется. |
My delegation shares the concern over the increasing threat of illicit transfers of small arms and light weapons, especially to conflict areas. |
Моя делегация разделяет обеспокоенность в связи с нарастающей угрозой незаконных поставок стрелкового и легкого оружия, особенно в районы конфликтов. |
That is the issue of transnational organized crime as it relates to small arms and light weapons. |
Это вопрос о транснациональной организованной преступности в его связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Mr. Čekuolis: I take this opportunity to speak on the subject of illicit brokering in small arms and light weapons. |
Г-н Чекуолис: Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выступить по вопросу о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
In this regard, Switzerland supported the idea of creating a new category within the Register relating to small arms and light weapons. |
В этой связи Швейцария поддержала идею создания новой категории в рамках Регистра, касающейся стрелкового оружия и легких вооружений. |
In this context, it is essential that light be shed on all allegations of violations committed by all parties. |
В этой связи крайне важно расследовать все утверждения о нарушениях, совершенных всеми сторонами. |
In that context, efforts should be made to address the problems of the spread of small arms and light weapons in Africa. |
В этой связи следует принять меры для решения проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Африке. |
The interrelationship between MANPADS and small arms and light weapons was discussed in this regard. |
В этой связи обсуждалась взаимосвязь между ПЗРК и стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Measures on civilian possession of small arms and light weapons |
Меры в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися на руках гражданского населения |
In this context, several delegations have proposed examining possible contributions of the Conference in the field of small arms and light weapons. |
В этой связи несколько делегаций предложили изучить возможные вклады Конференции в сфере стрелкового оружия и легких вооружений. |
In this context, we greatly appreciate the United Kingdom initiative to move towards stricter control of transfers of small arms and light weapons. |
В этой связи мы высоко оцениваем инициативу Соединенного Королевства по усилению контроля в сфере передачи стрелкового оружия и легких вооружений. |
raising of vigilance regarding transfer operations of small arms and light weapons |
повышения бдительности в связи с операциями по передаче стрелкового оружия и легких вооружений; |
Demobilization and the fight against illicit small arms and light weapons are crucial. |
В этой связи особо важное значение приобретают процесс демобилизации и борьба с распространением незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
The expert from the Netherlands raised concern regarding the lack of constraint for horizontal light generated by the exterior courtesy lamps. |
Эксперт от Нидерландов выразил опасение в связи с отсутствием ограничений на свет в горизонтальной плоскости, испускаемый внешними лампочками освещения подножки. |
The theme of the illicit brokering in small arms and light weapons will be facilitated by the Republic of Korea. |
Республика Корея будет координатором по вопросу о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
States exchanged views on the possibility of negotiating an international legally binding instrument on brokering in small arms and light weapons. |
Государства обменялись мнениями относительно возможности проведения переговоров для обсуждения международного имеющего обязательную юридическую силу документа по вопросу о брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
China is concerned about regional instability and the humanitarian consequences of the illicit trafficking in and misuse of small arms and light weapons. |
Китай испытывает озабоченность в связи с региональной нестабильностью и гуманитарными последствиями незаконного оборота и несанкционированного применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
We refer here specifically to the challenges posed by small arms and light weapons. |
Мы имеем в виду конкретно те проблемы, которые конкретно возникают в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Access to reliable, affordable commercial energy provides the basis for heat, light, mobility, communications and agricultural and industrial capacity in modern society. |
Доступ к надежным и недорогим коммерческим источникам энергии лежит в основе обеспечения теплом, светом, средствами передвижения и связи и определяет сельскохозяйственный и промышленный потенциал в современном обществе. |
Because of the many recent and ongoing conflicts in Africa, there is a thriving regional trade in small arms and light weapons. |
В связи со многими недавними и нынешними конфликтами в Африке на региональном уровне процветает торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями. |