Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
If you were home a little more, I would've known not to do... Зачем? Вот если бы ты бывала дома почаще, я бы знала, что так делать нельзя.
If she had only known her place, we wouldn't have done something like this. Если бы она знала своё место, мы бы не сделали ничего подобного.
You've known this whole time. И всё это время ты знала...
Had I known she was responsible, I would have been more forthright in my criticism. Если бы я знала, что она отвечает за это,... я была бы более прямолинейна в своей оценке.
But this woman knew things she couldn't have known. Но эта женщина знала о таких вещах, о которых никто не знал.
I have known nothing from you since the accident... Я ничего не знала о тебе с самой аварии...
I've known him as long as Jan but in a different way. Я знала его также долго, как и Яна но в другом качестве.
Look, you were ripped away from everything that you ever had known. Послушай, тебя оторвали от всего, что ты когда-либо знала.
I feel like I'd always known Clouzot. Я чувствовала, будто всегда знала Клузо.
She's always known things that she never experienced. Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла.
She let him in, so she must've known who he was. Она впустила его, значит, она знала, кто он.
I... I feel I've known you always. Мне кажется, что я знала тебя всегда.
That's all I'd ever known. Я ничего другого никогда не знала.
She must known that I was going to open that safe. Она должно быть знала, что я собираюсь открыть сейф.
Had I known, I would never have been introduced. Если бы я знала, я бы не стала знакомиться.
I've known nothing but violence since I was a child. Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства.
I've always known that I could see. Знала, что могу видеть их...
I've known you my whole life. Я знала тебя всю свою жизнь.
You're more real to me than anything I've ever known. Для меня ты более реален, чем все, что я до этого знала.
I've known Dr. Craven since he and Mr. Archibald were boys. Я знала доктора Крейвена, когда он и мистер Арчибальд были мальчиками.
I should have known to stay away. Я знала, что не стоило приходить.
If I had known earlier, I would have properly bid you farewell. Если бы я раньше знала, попрощалась бы с тобой как полагается.
If I'd known, I would've gone to calligraphy school to learn writing. Если бы я знала, то пошла бы в школу каллиграфии, учиться писать.
I wish I would have known her. Жаль, что я ее не знала.
Serena said Gossip Girl's always known the truth about Diana. Серена, сказала, что Сплетница всегда знала правду о Диане.