If you were home a little more, I would've known not to do... |
Зачем? Вот если бы ты бывала дома почаще, я бы знала, что так делать нельзя. |
If she had only known her place, we wouldn't have done something like this. |
Если бы она знала своё место, мы бы не сделали ничего подобного. |
You've known this whole time. |
И всё это время ты знала... |
Had I known she was responsible, I would have been more forthright in my criticism. |
Если бы я знала, что она отвечает за это,... я была бы более прямолинейна в своей оценке. |
But this woman knew things she couldn't have known. |
Но эта женщина знала о таких вещах, о которых никто не знал. |
I have known nothing from you since the accident... |
Я ничего не знала о тебе с самой аварии... |
I've known him as long as Jan but in a different way. |
Я знала его также долго, как и Яна но в другом качестве. |
Look, you were ripped away from everything that you ever had known. |
Послушай, тебя оторвали от всего, что ты когда-либо знала. |
I feel like I'd always known Clouzot. |
Я чувствовала, будто всегда знала Клузо. |
She's always known things that she never experienced. |
Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла. |
She let him in, so she must've known who he was. |
Она впустила его, значит, она знала, кто он. |
I... I feel I've known you always. |
Мне кажется, что я знала тебя всегда. |
That's all I'd ever known. |
Я ничего другого никогда не знала. |
She must known that I was going to open that safe. |
Она должно быть знала, что я собираюсь открыть сейф. |
Had I known, I would never have been introduced. |
Если бы я знала, я бы не стала знакомиться. |
I've known nothing but violence since I was a child. |
Я не знала ничего кроме жестокости с самого детства. |
I've always known that I could see. |
Знала, что могу видеть их... |
I've known you my whole life. |
Я знала тебя всю свою жизнь. |
You're more real to me than anything I've ever known. |
Для меня ты более реален, чем все, что я до этого знала. |
I've known Dr. Craven since he and Mr. Archibald were boys. |
Я знала доктора Крейвена, когда он и мистер Арчибальд были мальчиками. |
I should have known to stay away. |
Я знала, что не стоило приходить. |
If I had known earlier, I would have properly bid you farewell. |
Если бы я раньше знала, попрощалась бы с тобой как полагается. |
If I'd known, I would've gone to calligraphy school to learn writing. |
Если бы я знала, то пошла бы в школу каллиграфии, учиться писать. |
I wish I would have known her. |
Жаль, что я ее не знала. |
Serena said Gossip Girl's always known the truth about Diana. |
Серена, сказала, что Сплетница всегда знала правду о Диане. |