Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
Nothing happened today that I haven't known about for days and days. Ничего такого, что я не знала бы раньше.
I've always known that, really, there were only three other people who could steal the TA position away from me. Я всегда знала, что есть только трое, которые могут отнять у меня должность ассистента.
If I had known he was lowering his standards like that, I would have hit on him myself. Если бы я знала, что он так снизил планку, я бы сама с ним замутила.
But I have known Reynaud since I interned under him. но я знала доктора Рейнода. Я проходила у него интернатуру.
You're like a child, more so than other men I have known. Ты еще больший ребенок, чем те, кого я знала.
If I'd known... Sorry! Если бы я знала... прости.
But if I'd known about the addiction - Но если бы я знала о его наркомании.
Never known a Druid mix to be a dud before. Не знала, что Друид может ошибиться с зельем.
I've known what I've wanted to do since I was ten years old. Я знала, чем хочу заниматься с тех пор, как мне было 10 лет.
It was like... like I'd known him my whole life. Это было как... как будто я знала его всю свою жизнь.
'Matthew, despite what I have said, your arrival in my life, 'it is still the greatest happiness I have known. Мэттью, несмотря на то, что я сказала, твоё появление в моей жизни - все еще самое большое счастье, которое я знала.
If you had stuck around, you would've known that. Если ты была бы здесь, знала бы.
Have you ever known someone this well? Ты кого-нибудь знала так же хорошо?
Ever since this all started, I've known that I was that baby. С тех пор, как это началось, я уже знала, что я тот ребёнок.
She'd only known him like a week before I got a text saying they had gotten married in Vegas. Она знала его около недели на тот момент, когда я получила сообщение, говорящее о том, что они поженились в Вегасе.
Except she had to have known that we would check her alibi, which completely contradicts her confession. Она наверняка знала, что мы будем проверять ее алиби, и что оно будет полностью противоречить ее признанию.
I wish you could have known him when I used to clerk for him. Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
You must have known it was wrong seeing Angel, or you wouldn't have hidden it from all of us. Ты же знала, что видеться с Ангелом - плохо, иначе бы не стала скрывать это от нас.
If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew. Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь.
We were doing nothing, and he was a very sweet boy, which you might have known if you bothered to get to know him. Ничего мы не делали, он был очень милым парнем, и ты бы об этом знала, если бы попыталась узнать его получше.
I'm sorry, I'd have worn something else if I'd known... Мне очень жаль Я бы одела что-нибудь другое, если бы я знала...
He isn't. I'd have known. Это не так, я это знала.
I never would've given it to Jake if I had known. Я бы ни за что не подарила её Джейку, если бы знала.
Well, if I'd known this guy was your son, I would've asked you to sign a permission slip. Если бы я знала, что он твой сын, то сперва попросила бы подписать разрешение.
I would've gone with you if I had known you were going to do that. Я бы пошла с тобой если бы знала что ты собираешься сделать тест.