| Maybe she's always known. | А может, и всегда знала. |
| I wish I'd known. | Если бы я знала. |
| I hadn't known. | Сын. Я не знала. |
| Have you known Marie long? | Ты знала Мари раньше? |
| Sonja would have known about that. | Соня бы знала об этом. |
| I've always known it. | Я всегда об этом знала. |
| You couldn't have known. | Ты же не знала. |
| If only I had known... | Если бы я знала... |
| Everything she had ever known... | Всё, что она знала... |
| But I've also known love. | Я также знала любовь. |
| I've known my whole life. | Я это всю жизнь знала. |
| If I'd only known. | Если бы я только знала. |
| I have known you since you were a boy. | Я знала вас ещё мальчиком. |
| I just wish I'd known. | Если бы я знала. |
| It's all she's ever known. | Другого она и не знала. |
| If I'd known, he was right here. | Если бы я знала... |
| I've known guys like him. | Я знала таких как он. |
| Peggy would've known that. | Пегги уже знала об этом. |
| If she had known another? | Если бы она знала об иной? |
| History has never known such resistance. | Такой стойкости история не знала. |
| I wish I'd known. | Жаль что я не знала. |
| If I'd have known that, | Если б я знала, |
| You've known about this for a year? | Ты знала об этом год? |
| I've never known my father. | Отца я тоже не знала. |
| She'd known you forever. | Она знала вас всю жизнь. |