Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
If I hadn't been too far away, I would have known what it was, would I? Если бы я не была слишком далеко - я бы знала, что там случилось, не так ли?
I've known Michael for years - a lovely, lovely man, you must be so proud. Я многие годы знала Майкла - прекрасный, прекрасный человек, вы, должно быть, так им гордитесь!
You've known me since I was 6, and you swept me under the rug like dirt. Ты знала меня с 6 лет и избавилась от меня как от грязи?
the darkness I've known moon, protect Norma Jeane so that she'll never be alone never alone if our lives were a movie then you'd be the star 'cause now I know the role I should play to applaud all you do той темноты, которую я знала луна, защити Норму Джин чтобы она никогда не была одна никогда не была одна если бы наши жизни были кинофильмом то ты бы была звездой потому что теперь я знаю ту роль, которую должна играть я
Known it ever since I lost my brother. Знала это с тех пор, как потеряла брата.
I SHOULD'VE KNOWN THAT YOU'D BE INVOLVED. Так я и знала, что без тебя не обошлось.
If I Would Have Known I Would Have Bought A chic thing classier! Если б я знала, купила бы... что-нибудь получше, чтобы отпраздновать!
You've always known. Ты всегда знала, что делать.
If you could know the pain I've known then you would know I had no choice Если бы ты знала, что я перенес, тогда бы ты знала, что у меня не было выбора.
(a) Contracts concluded for personal, family or household purposes unless the party offering the goods or services, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that they were intended for any such use; а) договоры, заключенные в личных, семейных или домашних целях, если только сторона, предлагающая товары или услуги, в любое время до или в момент заключения договора знала или должна была знать, что они предназначались для любого такого использования;
Lizzie must have known. Лиззи, должно быть, знала.
If I'd known... Если бы я знала... Подойди.
You've always known it. Ты это всегда знала.
Everything I've always known. То, что я всегда знала.
Maya had known this male for years. Майя давно знала этого самца.
I would've known beforehand Я бы знала заранее,
She must have known that. Видимо, она это знала.
I've known nothing at all. Я не знала вообще ничего.
Not that I've known of, anyway. Я о таких не знала.
What you have always known. Что ты всегда знала.
If I'd known that the... Если бы я знала...
I've known him longer. Я знала его дольше.
I've known him more intimately. Я знала его ближе.
Suppose I had known? А если бы я знала?
She's known the whole time. Она знала все это время.