Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
I wouldn't have brought it if I'd known. Знала бы, не принесла письмо.
I've always known, ever since nursery. Я всегда знала, еще с детства.
You couldn't have known I was in the Aerie. Ты не знала что я был там.
I've known Yuichi since he was small. Я знала Юйчи, когда он был ребенком.
I had known them all for a while before we ended up working together. Я знала их всех уже некоторое время, прежде чем мы начали работать вместе».
Her mother had known all along. Её, наверное, тогда знала вся страна.
Well, maybe if I'd known about it. Да, если бы я знала о ней.
Obviously, if I had known... Конечно, если бы я знала...
I've known him since I was a little kid. Я знала его с самого детства.
I'm putting Toby in danger, and I've always known it. Я ставлю Тоби в опасность, и я всегда знала это.
She's known she had the WRONG kid for 13 years. Она 13 лет знала, что это чужой ребёнок.
Okay, the point is, the wife had to have known about this. Ладно, главное, что жена наверняка об этом знала.
If I had known it was harmless... Если бы я знала, что оно безвредное...
I've known this was your destiny Since you first came to my attention. Я знала:это твоя судьба, с тех пор, Как ты впервые привлек мое внимание.
I've never known so much happiness, never. Я и не знала такого счастья...
I will be the greatest leader Japan has ever known. Я буду величайшим предводителем которого, когда либо знала Япония.
I feel like I've always known you. Кажется, я всегда тебя знала.
I should have known you'd never be able to resist her. Я всегда знала, что ты не способен ей сопротивляться.
Well, I've always known that. Ну, я всегда это знала.
Something thing you've always known. То, что ты всегда знала.
Had I known, I might have recognized the signs. Если бы я знала, я могла бы распознать признаки.
She's known it was me for years. Она давно знала, что за этим стоял я.
I wish I had known him. Жаль, что я не знала его.
Emerson might have known his routine, Эмерсон, должно быть, знала этот порядок,
If you'd even known what was possible... Если бы ты только знала, что могло произойти...