Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
If I had known your marriage would break up, David... Если бы я знала, что твой брак распадётся, Дэвид...
Rebecca must not have known that. Ребекка, наверное, не знала этого.
If I had known I was helping the Jagaroth. Если бы я только знала, что помогаю Джагарот.
I've never known a Klingon who had a tougher time enjoying himself. Я ещё не знала клингона, который бы так отказывал себе в удовольствиях.
I almost feel as if I'd never known my sister. Такое впечатление, что я никогда не знала свою сестру.
She's known all along that Suarez and Farr had some kind of deal. Все это время она знала, что у Суареса и Фарра есть какого-то рода договоренность.
If I'd known engineering paid so well, I never would have dropped math. Если бы я знала, что изобретательство так хорошо оплачивается, я бы никогда не бросила математику.
I've always known, deep down, that you were a hero. Я всегда знала, что ты - настоящий герой.
I wish I'd known her. Жаль, я ее не знала.
I wouldn't have invited them both if I had known. Я не пригласила бы их обоих, если бы знала.
If I'd known what your husband was planning, I would have acted sooner... Если бы я знала, что замышляет твой муж, я бы среагировала раньше.
You've always known that I doubted your devotion to my son. Ты всегда знала, что я сомневаюсь в твоей преданности к моему сыну.
I've known it all along. Я с самого начала это знала.
My mother was the biggest cheater I've ever known. Моя мама была самой большой обманщицей, которую я когда-либо знала.
I've always known you were close by. Я всегда знала, что ты рядом.
Look, you should've known Lemon when we were younger. Знала бы ты Лемон, когда мы были моложе.
I mean, you must have known a lot of Ernestos in Mexico. Ты, должно быть, знала многих Эрнесто в Мексике.
You just accepted your confusion better than anyone I've ever known. Ты просто принимал свое замешательство лучше, чем все, кого я знала.
And I've known since the first time I saw you. И я это знала с первой минуты, когда увидела тебя.
If I had known you were dating my mom, I would've offered you the friends-and-family discount. Если бы я знала, что вы встречаетесь с моей мамой, я бы предложила вам скидку-для-друга-семьи.
She was one of the most talented and ambitious people I've ever known. Она была одной из талантливых и амбициозных людей, которых я знала.
I've known since the party after the Correspondents' Dinner. Знала с вечера в честь ужина с прессой.
In fact, I've always known. На самом деле, я всегда знала.
She'd have known the back doors or what the other workers would have noticed or not. Знала о задних выходах и том, что заметили бы или нет другие сотрудники.
There's no way the Akashi family could have known him. Семья Акаси никоим образом про него не знала.