Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
Marshall bowman was the best man I have ever known. Маршал Боумэн был лучшим мужчиной, которого я когда-либо знала.
I've known Emily her entire life. Я знала Эмили с самого рождения.
Looks like she might have known who shot her. Должно быть, она знала стрелявшего.
If I'd known, I'd have come here sooner. Но если б я знала, я бы раньше сюда приехала.
I've known Caleb and Catherine their entire lives. Я знала Калеба и Кэтрин всю их жизнь.
I guess I've always known. Наверное, я всегда его знала.
Sir, I have known some of them all my life and... Сэр, я знала некоторых из них всю жизнь и...
If I'd known you'd be out of contact... Если бы я знала, что с тобой нельзя будет связаться...
I will die in bed beside the most beautiful queen that England has ever known. Я умру в постели, рядом с самой красивой королевой, которую Англия когда-либо знала.
Little known fact - huge corollary between studying and raising your grades. Чтобы ты знала... есть большая разница между "учится" и "поднимать свои оценки".
All our lives, you've always known that I was the favorite. Всю жизнь ты знала, что я был любимцем.
I've known Lane since she was a little kid. Я знала Лэйн, когда она была ещё маленькой.
I wish I'd known sooner. Жаль, я не знала раньше.
I've long known that I shall die. Я очень давно знала, что я умру.
She must have known we were coming. Должно быть, знала, что мы близко.
She must have known he was in the house. Должно быть, она знала, что он был в доме.
She couldn't have known someone was going to murder her. Она же не знала, что кто-то собирается убить её.
I would've known if something had bit me. Я бы знала, если бы меня кто-то укусил.
Which you've known about for months. И ты знала об этом несколько месяцев.
Just so you know, this is the last time I'm granting immunity to a known enemy of the state. Просто чтобы ты знала, это последний раз, когда я предоставляю неприкосновенность известному врагу штата.
'Cause I've always known your heart. Потому что я всегда знала, что в твоём сердце.
I might've known you wasn't dependable. ! Я знала, что ты просто ничтожество.
All these years all I've known is darkness. Все эти годы я знала только тьму.
I should have known that she wasn't ready. Я знала, что она еще не была готова.
You were closer to him than any two people I've ever known. Ты был ближе ему, чем любой, кого я знала.