Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
I've always known it would have to end, so it's no shock. even when we were happiest together having fun, Я с самого начала знала, что этому придет конец, и поэтому спокойна.
So she says, "If I'd known all that, I'd never have given birth to you." Тут она ему сказала: Кабы знала, не рожала.
If we had known you were bringing Mike Nordstrom, we'd have made a Yankee pot roast. Если бы знала, что придет Нордстрем, сделала бы американский гамбургер
I've known I wanted to make jewelry since I was super tiny. Я всегда знала, что хочу этим заниматься - с самого детства!
If I had known that you were going to bring your Patriot friends here to attack our town, I would've taken that book straight to Major Hewlett, for now I am a party to treason. Если бы я знала, что ты приведешь своих друзей-патриотов, которые нападут на наш город, я бы отнесла эту книгу самому майору Хьюлетту, а теперь я соучастник заговора.
People I interacted with daily, worked with, was friends with, family members that I had known a long time, had never shared with me their own stories. Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода.
Sometimes... I saw you as I had never known you... like a very young girl. А иногда я видела тебя такой, какой никогда не знала:
I should've known that there would be a downside to your drug-induced micro-vision. Так и знала, что приход от эти твоих колес еще вылезет боком!
By the time I'm in jail, Sally Langston will be president, and she is going to be the finest president this country has ever known, and that's all that matters. К тому времени, как я буду в тюрьме, Салли Лэнгстон... будет президентом, самым лучшим президентом, какого знала эта страна, только это имеет значение.
Back at school, Sydney confronts her teacher about the amulet, and the teacher confesses she had known about vampires all along as well as Alchemists. Вернувшись в школу, Сидни конфликтует с преподавательницей по поводу амулета, и та признаётся, что всё это время знала правду о вампирах и об алхимиках.
I've known other girls in the same it off with bad jokes... like Fl've got a bun in the oven... F or FCaptain, we've got an extra passenger on board. Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
If I had known that, I would have, like... Если бы знала об этом,... оделась бы получше?
Right then... I knew that I would never feel more loved... (Voice breaks) or more known. И в тот момент... я знала, что никогда больше я не почувствую большей любви... или большего понимания.
I've known Nusa and Emil since before Lary was born. И знала Нюшу и Эмила еще до рождения Ларри!
As a result of communication problems within the emergency services the fire services were not aware that the C-130 carried many passengers, which likely caused more people to die than if the emergency services had known about this. Из-за проблем со связью между спасательными службами, пожарная служба не знала, что в C130 находилось большое количество пассажиров, что, вероятно, повлекло за собой больше смертей, чем если бы службы были в курсе.
Both identified the author as the man who had shot W. H. Mrs. H. testified that she had known the author for several years, but under his nickname "Dap-si-Do" only. Они оба опознали автора в качестве лица, застрелившего г-на У.Х. Г-жа Х. заявила, что она знала автора в течение нескольких лет, однако ей была известна лишь его кличка - "Дап-си-ду".
You would've put a stop to it if we had known... or? Если бы знала, то конечно же предотвратила бы все это... ведь так?
You know, I... I... I would be better if I had known that Pete was sleeping with Addison Знаешь, мне было бы лучше, если бы я знала, что Пит спит с Эддисон до того, как я вернулась домой.
He was the least evil person I've ever known. "The Evil Doctor Death." Он был самым добрым из всех, кого я знала.
The song I've recorded here, Viente Anos has won a Grammy I've known it since I was a child А песню "20 лет", которая получила премию "Грэмми", я тоже знала с детства.
(chuckles) I can't believe this is only our second date. I know, I feel like I've known you all my life. тихий смех не могу поверить что это только второе наше свидание и не говори, у меня такое ощущение что я знала тебя всю мою жизнь у меня тоже я надеюсь ты говоришь это с хорошей стороны
She had known that if she were not shot when the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator with him and his gang of thugs and felons and she did not need any walk Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников.
I've known her since she was a little girl. Я знала ее с детства.
I've known him since he was practically an infant. Я знала его с младенчества.
I've known cliff since he was a child. Я знала Клиффа с детства