| I'd only known him a few days. | Я знала его всего несколько дней. |
| You should have known what it was like. | Ты бы знала какого это было. |
| If I'd known it was all leg ulcers and ingrown toenails... | Если бы я знала, что это были язвы на ногах и вросшие ногти... |
| 'Hortense had never known the love of a mother. | Гортензия никогда не знала материнской любви. |
| I had known him since he was Harvey. | Я знала его еще под именем Харви. |
| In the meantime he wants you to have known Paris. | Он хочет, чтобы ты знала Париж. |
| I've known him my entire life. | Я знала его всю свою жизнь. |
| I've always known, Cole. | Коул, я всегда это знала. |
| The girl has known about the bet from the beginning. | Эта девица знала про пари, она просто подыграла ему. |
| That Goran bloke must've known stuff Ilinka didn't know. | Этот Горан наверняка знал такое, чего не знала Илинка. |
| If I'd known, I would've stopped calling him Danny Devito all year. | Если бы знала, не называла бы его Дэнни Де Вито весь год. |
| I've known about it for years, so... | Я годами об этом знала, так что... |
| You've known it since the day you landed here. | Ты знала это каждый день, со дня своего приезда сюда. |
| And I have known your faith in all that time, too. | И я знала вашу веру всё это время. |
| To be honest, I never would've known he liked me. | Буду честной, Я никогда не знала почему нравлюсь ему. |
| Then I might have known about you. | Может, тогда я бы знала о тебе. |
| I have known of your cycle my whole life. | Я всю жизнь знала о твоём цикле. |
| If I'd known that we wouldn't have waited. | Если бы я знала, мы бы не стали ждать. |
| She wouldn't have known that unless she'd had medical training. | Она бы не знала этого, не будь у нее медицинского образования. |
| I haven't known what time it is all day. | Я не знала, который сейчас час, весь этот день. |
| Not if I'd known what they'd do to you. | Нет, если бы знала, что они сделают с тобой. |
| I might've known you were looking at that picture again. | Я так и знала: ты снова смотришь на эту картину. |
| Well, I have never known that to be a possibility. | Я и не знала о такой вероятности. |
| The other Iron Fists I've known were fierce, unrelenting in their mission to protect K'un-Lun from the Hand. | Другие Железные кулаки, которых я знала, были жестокими и неумолимыми в своей миссии защитить К'ун-Л'ун от Руки. |
| No, but I have known a secret about you for months. | Нет, но я давно знала ваш секрет. |