Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
I'd only known him a few days. Я знала его всего несколько дней.
You should have known what it was like. Ты бы знала какого это было.
If I'd known it was all leg ulcers and ingrown toenails... Если бы я знала, что это были язвы на ногах и вросшие ногти...
'Hortense had never known the love of a mother. Гортензия никогда не знала материнской любви.
I had known him since he was Harvey. Я знала его еще под именем Харви.
In the meantime he wants you to have known Paris. Он хочет, чтобы ты знала Париж.
I've known him my entire life. Я знала его всю свою жизнь.
I've always known, Cole. Коул, я всегда это знала.
The girl has known about the bet from the beginning. Эта девица знала про пари, она просто подыграла ему.
That Goran bloke must've known stuff Ilinka didn't know. Этот Горан наверняка знал такое, чего не знала Илинка.
If I'd known, I would've stopped calling him Danny Devito all year. Если бы знала, не называла бы его Дэнни Де Вито весь год.
I've known about it for years, so... Я годами об этом знала, так что...
You've known it since the day you landed here. Ты знала это каждый день, со дня своего приезда сюда.
And I have known your faith in all that time, too. И я знала вашу веру всё это время.
To be honest, I never would've known he liked me. Буду честной, Я никогда не знала почему нравлюсь ему.
Then I might have known about you. Может, тогда я бы знала о тебе.
I have known of your cycle my whole life. Я всю жизнь знала о твоём цикле.
If I'd known that we wouldn't have waited. Если бы я знала, мы бы не стали ждать.
She wouldn't have known that unless she'd had medical training. Она бы не знала этого, не будь у нее медицинского образования.
I haven't known what time it is all day. Я не знала, который сейчас час, весь этот день.
Not if I'd known what they'd do to you. Нет, если бы знала, что они сделают с тобой.
I might've known you were looking at that picture again. Я так и знала: ты снова смотришь на эту картину.
Well, I have never known that to be a possibility. Я и не знала о такой вероятности.
The other Iron Fists I've known were fierce, unrelenting in their mission to protect K'un-Lun from the Hand. Другие Железные кулаки, которых я знала, были жестокими и неумолимыми в своей миссии защитить К'ун-Л'ун от Руки.
No, but I have known a secret about you for months. Нет, но я давно знала ваш секрет.