Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
I just wish I'd known that sooner. Жаль, что я не знала этого раньше.
A rare omission for a woman who always made her wishes known. Редкое упущение для женщины, которая всегда знала свои желания.
I've known many men like James. Я знала много таких, как Джеймс.
And we have the worst relationship luck of any two people I have ever known. И нам везет с отношениями меньше всех людей, которых я когда-либо знала.
The only witch before you I've ever known. Единственная ведьма до тебя, которую я знала.
Something thing you've always known. Ты это и так всегда знала.
I had always known that my husband had been killed. Я всегда знала, что моего мужа убили.
I've known all three of them since they were so high. Знала всех троих, когда они были еще вот такими.
I wouldn't have said anything if I'd known you'd stop seeing her. Я бы ничего не сказала, если бы знала, что ты перестанешь с ней встречаться.
I've known all along about that girl. Я все время знала об этой девушке.
All I ever known was the searching. Всё, что я знала, были поиски.
Are you saying if you had known how Barry felt... То есть ты говоришь, что если бы знала, что Барри чувствует...
If I'd known he was... Если бы я знала, что он был...
For the last 16 years, I've known everything about that Andy. В течение шестнадцати лет я знала все-все о той Энди.
All my life, I've known that. Всю мою жизнь, я знала это.
Like, things that I've known all my life. То, что знала всю свою жизнь.
There's no way you could have known that Cheng had a second shooter. Ты не знала, что Ченг нанял второго стрелка.
Clay has been the most trustworthy person you've ever known. Клей всегда был самым надежным человек, которого ты когда-либо знала.
I think maybe you've known. Может, ты все уже знала.
If my mother were pregnant, I would have known. Я бы знала, если бы мама была беременной.
You've always known that you are your pa's daughter. Я всегда знала, что ты папина дочка.
I might've known you'd hate it. Я знала что тебе не понравиться.
You should have known me in my younger days. Знала бы ты мои дни молодости.
To you and all I've ever known. Ты и все, что я о тебе знала.
I've known I'm heading for the fishbowl. Я знала Я двигаюсь к аквариуму.