| I've known Roger since we were kids. | Я знала Роджера с детства. |
| Just what I've always known. | Только то, что всегда знала |
| She's known the kid all his life. | И мальчишку она знала. |
| I've known the whole time. | Я все это время знала. |
| I've always known, but... | Я всегда знала, но... |
| I've known since day one. | Знала с самого первого дня. |
| You wouldn't have known it. | Ты не знала этого. |
| I should have known. | Если бы я знала. |
| How long have you known? | Как давно ты все знала? |
| I should have known. | Я так и знала. |
| I have known no man. | Я не знала ни одного мужчины. |
| How long have you known Blue? | Как давно ты знала Блу? |
| for the men that I've known | Для мужчин, которых я знала |
| It's possible she may have known him. | Возможно, она его знала. |
| You would have known him then. | Ты знала его тогда. |
| I've known some of the council since I was a kid. | Я знала некоторых из них еще с детства. |
| (Victoria) I've known Amanda Clarke's family for quite some time, and... | Некоторое время я знала семью Аманды Кларк и... |
| I have known Killian in every life I've been to so far. | Я знала Киллиана в каждой из своих жизней. |
| They make me feel as if I'd always known them. | Я как будто всегда знала их. |
| You'd have known if you'd bothered to check in with me. | И ты бы знала, если б поинтересовалась. |
| There's no way she could have known the details of what happened to Trish. | Невозможно, чтобы она знала подробностей, того, что случилось с Триш. |
| Pretty sure Layton's known about Ellie but she covered her tracks by having Bentley call other researchers. | Мы в достаточной степени уверены, что Лейтон знала о Элли с самого начала, но прикрывала свои поиски звонками Бентли другим исследователям тоже. |
| I was neither happy nor ignorant, having known about the last three women before Madame Tourville. | Я не жила в неведении и мне было все равно, хотя я знала о тех трех женщинах, которые были у тебя до мадам Торвиль. |
| If I'd known you were coming, I would have straightened up more. | Если бы я знала, что ты прийдешь, я бы привела себя в порядок хоть немного. |
| I hadn't known that Lord Darlington had ever visited America. | Не знала, что лорд Дарлингтон посещал Америку... |