Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
If I'd have known that you were this insecure, I wouldn't have said "yes" in the first place. Если бы я знала, что ты так себя поведешь, я бы никуда с тобой не пошла.
I mean, if I had known, I would have dressed! Если б знала, я бы принарядилась!
I have destroyed every good thing I have ever known! Я разрушила всё хорошее всем, кого знала.
clark, you look like the same handsome guy I've always known. Кларк, ты всё тот же симпатичный парень, которого я всегда знала
You would have known he was coming if you would've checked the invite that you sent out. Ты бы знала, что он тут будет, если бы внимательно читала приглашение.
Through it all, I've always known who I am and why I'm here. И не смотря ни на что, я всегда знала, кто я и зачем я здесь.
But what you've been through the last 48 alone, losing your entire family, everything you've ever known or loved - no one can understand that. Но то, через что ты прошла за последние 48 часов одна, потеряв всю семью, всё, что ты когда-то знала и любила... никто не может этого понять.
I'd have come straight home if I'd have known. Я бы сразу пошла домой, если бы знала.
If I had known what he was before I told him about Theo and Patty, I never would have told him. Если бы я знала кто он, прежде чем рассказала о Тео и Петти, я бы промолчала.
If I had known that wasn't the truth, I would have never... Если бы я знала, что это не так, я бы никогда...
If I'd have known you were going to make such a song and dance about it, I'd have come and picked you up myself. Если бы я знала, что ты из-за этого устроишь такие танцы с бубнами, я сама бы приехала и забрала тебя.
Believe me, if I'd known who she was, I never would have brought her here. Поверь, если бы я знала, кто она, я бы никогда её сюда не привела.
If I had known that it was going to make you suffer Если бы я знала, что заставлю тебя страдать,
And I know things now Many valuable things That I hadn't known before И теперь я знаю многое, очень важные вещи, которых раньше не знала.
I always liked the idea that a Sister I'd never known had had my number once, and that one day another girl would get it. Мне всегда была приятна мысль, что сестра, которую я никогда не знала, когда-то была под моим номером, и что однажды другая девушка тоже его получит.
If I'd known she needed money, I would have just given it to her. Если бы я знала, что ей нужны деньги, я бы просто дала их ей.
I have always known that I had the most brilliant, talented best friend, but now the whole world gets to know, too. Я всегда знала, что у меня самая лучшая талантливая лучшая подруга, но сейчас весь мир узнает об этом.
If I'd known it was going to be like this, I'd never have come. Если бы я знала, что все будет так, то никогда бы не пришла.
No. I think maybe if I had known, we could have stayed married. Нет, думаю, если бы я знала, брак бы не развалился.
If I'd known I'd not have... Если бы я знала, я бы не...
I've never known such an idle boy. Я не знала, что ты лентяй!
If she'd known about this, she never would have tried the spell. Если бы она это знала, она ни за что не стала бы применять заклинание.
So tell me, how long have you known about your father and me? Скажи мне, как долго ты знала о том, что мы с твоим отцом снова вместе?
If it was up to them, I wouldn't have known boys existed until I was 21. Если бы это от них зависело, я бы до 21 года не знала, что парни существуют.
If I had known what you two were up to, I would... Если бы я знала, что вы задумали, я бы...