Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знала

Примеры в контексте "Known - Знала"

Примеры: Known - Знала
If I'd known why you'd been arrested, I wouldn't have come. Я бы не пришла, если бы знала, почему тебя арестовали.
I would have put on a pot of coffee if I'd known you were coming. Я бы кофе сварила, если бы знала, что вы придёте.
I should have known I'd find you up here, ruining my night. Так и знала, что ты будешь здесь портить мне вечер.
If I had known that she bought a gun, I would've told the police back then. Если бы я знала, что она купила пистолет, я бы рассказала полиции еще тогда.
I mean, I've only known you as this... mature, worldly person. Я совсем не знала тебя в этом возрасте.
Another thing you would have known if you were on social media. И об этом ты бы тоже знала, если бы не забила на соц. сети.
Had his delegation known that NAMBLA was a member of ILGA, it would not have supported the recommendation to grant it official status. Если бы его делегация знала о том, что эта организация является членом МАЛГ, она не поддержала бы рекомендацию о предоставлении последней официального статуса.
Michael, if I had known... you were this much fun to work with... I would have come to Miami sooner. Майкл, если бы я только знала как весело с тобой работать, то приехала бы в Майами раньше.
If I had known it was this bad, Jack, you'd never have come. Если бы я знала, что всё настолько плохо, Джек, ты бы никуда не поехал.
Our common objective is to promote reconciliation, peace and security in a country that has known little but conflict and instability for so long. Наша общая цель - способствовать примирению, миру и безопасности в стране, которая на протяжении долгих лет знала лишь конфликты и нестабильность.
How long have you known this, Marie? Ты давно знала об этом, Мари?
If I'd known I just had to die to drag your attention from Stefan, I would have tried it a long time ago. Если бы я только знала, что просто должна умереть, чтобы отвлечь твое внимание от Стефана, я бы попробовала сделать это раньше.
Why do you think my mom would've known them? Почему вы думаете, что моя мама знала их?
Well, you must have known how the lad felt about you from the word go. Ты ведь с самого начала знала, что он к тебе испытывает.
If I had known, I would never have taken him in. Если бы я только знала раньше, я бы ни за что его не взяла.
How long have you known Quentin had A.L.S.? Как давно ты знала, что у Квентина БАС?
She may have known of the addiction of Monsieur Mercado. Может, она знала о пристрастии месье Меркадо?
Lemon, even if you drive me crazy most days, you're the only mother I've ever known. Лемон, не смотря на то, что большую часть времени ты сводишь меня с ума, ты единственная мама, которую я знала.
Have you always known about your daddy in Bergen? Ты всё время знала, что у тебя в Бергене есть папа?
And if I had known this would happen, И если бы я знала, что это случится,
If I'd known you'd get the good case, Если бы я знала, что тебе достанется классный случай,
If I'd known gun's involved, I wouldn't have done it... Если бы знала, что придется иметь дело с оружием, ни за что бы не согласилась.
Sons of this soil, I put my faith in you as the finest fighting force Abuddin has ever known. Сыны Аббудина, я верю, что вы лучшие войска из всех, что знала эта страна.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
What would we have done differently if you'd known the truth? Как бы мы по-другому могли поступить если бы ты знала правду?