Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Keep - Вести"

Примеры: Keep - Вести
I think we need to keep going forward, keep negotiating. Думаю, нам нужно продолжать вести переговоры.
Just keep our heads, keep cool, play the long game. Просто держать себя в руках, не терять голову, вести долгую игру.
Great. You keep a list, I'll keep a list. Ты ведёшь список, я буду вести список.
Just keep thinking how nice it'll be to seeing again. Если будешь хорошо себя вести, сможешь снова их увидеть.
Last week we assigned everyone to keep a fathering journal. На прошлой недели мы все должны были вести дневник отцовства.
No, to set clear ground rules, to keep the negotiation above board. Нет, чтобы установить четкие правила, честно вести переговоры.
I'll keep track of everyone's food, you know, in exchange for food. Я буду вести учёт общей еды, знаете, в обмен за еду.
But you'll keep a low profile during negotiations. На переговорах будешь вести себя тихо.
You can help me to keep the accounts. Вы можете помогать мне вести счета.
Try and keep it on the road for a change. Ради разнообразия постарайся вести как следует.
And I had to keep the conversation consistent. И мне нужно было как-то вести этот разговор последовательно.
The Assembly may keep summary records of plenary meetings if it so decides. Ассамблея, если она принимает соответствующее решение, может вести краткие отчеты о пленарных заседаниях.
Governments could undertake to keep lists of suitable serving officers for selection by the United Nations. Правительства могли бы взять на себя обязательство вести списки подходящих кандидатур из числа кадровых офицеров для выбора Организацией Объединенных Наций.
If you keep on the right side of her. Если правильно с ней себя вести.
Javier's attorney says He was having breakfast with you this morning And to keep things professional. Адвокат Хавьера сказал, что завтракал с вами утром, и что надо вести себя профессионально.
But you have to keep track of coincidences. Но вы должны вести счет совпадениям.
Contractors could easily keep duplicate sets of accounts which would not incriminate them. Подрядчики могут легко вести двойные счета, что не позволит уличить их в совершении правонарушений.
You got the money to keep her quiet. У тебя хватает денег заставить ее вести себя тихо.
It would have been so sad to keep doing the show without you. Было бы очень грустно продолжать вести шоу без тебя.
It means you keep running your illegal card games, counterfeit watches, massage parlors. Это значит, ты продолжишь вести нелегальные карточные игры, подделывать часы, открывать фейковые массажные кабинеты.
When you put two fingers here and keep still, you can hear... Когда ты приложишь 2 пальца сюда, и будешь себя тихо вести, ты сможешь услышать...
The office will monitor the situation in Somalia and keep contact with the parties concerned to the extent possible. Отделение будет вести наблюдение за ситуацией в Сомали и поддерживать контакты, насколько это возможно, с соответствующими сторонами.
Yes, I'm against any registry that gives the government the opportunity to keep tabs on specific sectors of the population. Да, я выступаю против любой регистрации, которая дает правительству возможность вести учет определенных слоев населения.
If we keep quiet, we might not give away our location. Если будем тихо себя вести, то, возможно, не выдадим свое место.
An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. Час назад ты пообещала нашим детям, что мы будем вести себя цивилизованно ради них.