Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Keep - Вести"

Примеры: Keep - Вести
You weren't supposed to keep score. Ты не должна была вести счет.
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior. Не волнуйся, полиция сегодня будет вести себя максимально прилично.
The distributor is required to keep accurate accounts, but dispensable to have a bonded warehouse. Дистрибьютор обязан вести достоверную финансовую отчетность, но она необязательньна для таможенного склада.
It's easier to keep track of lab work if we all use the same heading. Будет проще вести учет практических работ, если у всех будет одинаковая шапка.
Someone's got to keep a log of all those wealthy friends. Кто-то должен вести учет всех этих богатых друзей.
Well, got to keep records, Reacher. Ведь надо вести учёт, Взяткер.
You can't keep acting like some kid. Пора перестать вести себя как ребёнок.
It was agreed that Barry should keep his character of valet. Было решено, что Барри должен вести себя как слуга.
I'm just trying to keep proper score. Да я просто пытаюсь вести им счёт.
And since my illness I was not allowed to write my memoirs, decided to keep a diary. А так как моя болезнь мне не позволяла писать мои воспоминания, решил вести дневник.
We could take turns driving, keep each other awake. Мы могли бы вести по очереди... чтобы дать друг другу выспаться.
Because I couldn't keep still. Потому что я не могла вести себя спокойно.
2.4 The author stayed in Armenia and tried to keep a low profile. 2.4 Автор оставался в Армении и старался вести себя неприметно.
It's my war, and I want to keep it. Это моя война, я хочу дальше вести ее.
If you keep acting this way, I am with my children. Если ты продолжаешь так себя вести, я за моих детей.
'Cause the safe option is to keep transfusing him and race him upstairs. Безопаснее продолжать переливание и быстро вести наверх.
Just keep driving and be quiet. Просто продолжай вести и не отвлекайся.
If you're good, I'll keep you informed. Будете себя хорошо вести - буду держать вас в курсе.
I don't see any reason to keep score. Не вижу никаких причин вести подсчёты.
[whispers] Maybe if we keep acting like we're shoppers they'll let us check out. Может если мы продолжим вести себя как покупатели, они отпустят нас.
In the 1922 election Massey lost his majority, and was forced to negotiate with independents to keep his government alive. На выборах Мэсси утратил большинство в парламенте и был вынужден вести переговоры с независимыми депутатами, чтобы сохранить своё правительство.
Perhaps you could tell him to keep the noise down. Возможно, ты мог бы сказать ему вести себя потише...
If they keep on like this, they will destroy everything. Если они будут продолжать вести себя как сейчас, то уничтожат всё.
Well, Oliver couldn't keep up that behavior forever. Ну, Оливер не мог все время так себя вести.
I suggest that during your stay, it would be wise to keep to your own affairs. Я советую вам в течение вашего пребывания здесь... вести себя разумно и заниматься своими делами.