This is a time to keep things professional. |
На этот раз нужно вести себя профессионально. |
In that case, maybe we should keep our conversations on a professional level for a while. |
В таком случае, может, какое-то время нам следует вести разговоры лишь на профессиональном уровне. |
You can't keep acting like some kid. |
Ты не можешь вести себя как ребёнок. |
My mother didn't keep very good records. |
Моя мама не умеет вести бухгалтерию. |
I need you to keep a lookout. |
Нет. Ты должна вести наблюдение. |
Manufacturers must control their own production and keep control records. |
Изготовители должны контролировать свое собственное производство и вести учетную документацию по контролю. |
The legislation of the Czech Republic does not explicitly require financial institutions to keep originator information on fund transfers. |
В законодательстве Чешской Республики не прописано четкого требования к финансовым учреждениям вести исходную информацию о денежных переводах. |
Art. 11. - Institutions shall keep records listing the names of their clients. |
Статья 11. - Учреждения должны вести именные списки своих клиентов. |
They must also keep detailed records of these actions and submit the inventory of radioactive substances to the responsible authority once a year. |
Они должны также вести доскональный учет всех таких операций и представлять ответственному органу один раз в год отчет о запасах радиоактивных веществ. |
Under Government Decree 39/1997 every organization possessing nuclear material shall keep operating records of all nuclear materials. |
В соответствии с Правительственным постановлением 39/1997 все организации, располагающие ядерными материалами, должны вести оперативный учет таких материалов. |
The office will keep a record of advice provided in its confidential database. |
Бюро будет вести учет вынесенных рекомендаций в рамках своей конфиденциальной базы данных. |
In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations. |
Кроме того, Группа будет вести учет строительных материалов в различных местах. |
The secretariat was trying to keep an up-to-date record of recent developments regarding indigenous women on its Web site. |
На сайте Форума в Интернете Секретариат старается вести перечень самых последних событий, связанных с женщинами коренных народов. |
A dealer must keep records of the firearms he trades in. |
Торговец должен вести учет огнестрельного оружия, которым он торгует. |
This Registrar is required to keep a register of the providers of currency services. |
Этот регистратор обязан вести реестр лиц, предоставляющих валютно-финансовые услуги. |
Under the terms of article 22 of the Decree, licence holders must keep a special logbook, which the relevant authorities are entitled to consult. |
Статья 22 предписывает держателям разрешений вести специальный регистр, с которым могут консультироваться соответствующие службы. |
In this module you can keep a detailed database of all your clients and suppliers: addresses, contact persons. |
В этом разделе Вы сможете вести детальную базу данных по всем клиентам и поставщикам: адреса, телефоны, контактные лица. |
This module allows visitors to download files from the website and thus to keep a log with number of downloading's. |
Этот модуль позволяет посетителям скачивать файлы с сайта и при этом вести лог с количеством скачиваний. |
To keep automatic control of payments and authorization. |
Вести автоматический контроль процесса оплаты и авторизации. |
Currency exchangers must keep a record of each exchange totaling more than $1,000 in either domestic or foreign currency. |
Обменщики валюты должны вести запись каждого обмена на общую сумму более 1000 долларов США как в отечественной, так и в иностранной валюте. |
Moreover, such systems can automatically keep an archive and quickly find necessary data or a document. |
Кроме того, GroupWare способны автоматически вести архив и быстро отыскивать требуемую информацию или документ. |
The system was also used to keep track of the calendar. |
Система также использовалась, чтобы вести календарь. |
Improved user profile allows you to write notes, add ratings of other users, keep a list of selected video clips. |
Улучшенный профиль пользователя позволяет писать заметки, добавлять оценки других пользователей, вести ленту избранных видео-роликов. |
We'll keep quiet, they won't know. |
Мы будем вести себя тихо, они не узнают. |
I'll ask them to keep it down. |
Я попрошу их вести себя потише. |