Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Вести

Примеры в контексте "Keep - Вести"

Примеры: Keep - Вести
To keep a register of the investigations conducted, the penalties imposed and the commitments received as a result of the procedures relating to the provisions concerning the promotion of competition and on restrictive trade practices; вести реестр ранее проведенных расследований и наложенных санкций, а также компромиссных решений, достигнутых в рамках процедур, касающихся положений о поощрении конкуренции и ограничительной деловой практике;
The Director of Non-profit Organisations must also keep a register in the prescribed form of all non-profit organisations that have been registered, all non-profit organisations whose registrations have been cancelled, and all non-profit organisations that have voluntarily deregistered or have been wound up or dissolved. Директор неприбыльных организаций должен также вести по установленной форме реестр всех неприбыльных организаций, которые были зарегистрированы, всех неприбыльных организаций, регистрация которых была отменена, и всех неприбыльных организаций, которые в добровольном порядке аннулировали свою регистрацию или которые прекратили свою деятельность, либо были распущены.
These persons have an obligation to keep books and accounts as may be necessary to show and distinguish in connection with his business, moneys received from or on account of his clients and the monies received and paid out on account. На эти лица возложена обязанность вести необходимый учет денежных операций и счетов, для того чтобы показать и различить в связи с бизнесом держателя счета деньги, поступаемые на счета клиента, и деньги, выплачиваемые со счетов.
Article 21 of the Act establishes the duty of obligated persons to keep a detailed record of the legal and natural persons with whom they establish commercial relations or relations in the normal or apparently normal course of business: Статьей 21 указанного Закона предусматривается, что лица, на которых распространяются указанные обязательства, должны вести подробный реестр физических или юридических лиц, с которыми они поддерживают коммерческие отношения или для которых они осуществляют денежные переводы в обычном порядке в рамках их предпринимательской деятельности:
Look, I can't conduct an investigation into whoever's targeting you and keep you safe from them at the same time! Слушай, я не могу вести расследование по твоему преследователю и одновременно охранять тебя!
They also make it possible to assess public service provision, including for children with special needs, as regards living conditions, access to water and clean drinking water, and keep records of educational levels and occupations. СПМС позволяет также вести анализ обеспеченности населения, в том числе детей с особыми потребностями, в благоустройстве, доступе к водоснабжению и чистой питьевой воде, а также учитывать уровень их образования и род деятельности.
Most importantly, we determined after very in-depth talks to keep having these meetings to set up processes, to talk in a very specific and systematic way to meet our NPT action plan commitments by 2014 and 2015. И самое важное состоит в том, что после весьма углубленных бесед мы решили проводить эти встречи и далее, дабы налаживать процессы и весьма конкретным и систематическим образом вести дискуссии на предмет выполнения к 2014 году и 2015 году своих обязательств по плану действий в рамках ДНЯО.
Keep it together, man! Можно я буду вести?
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
may keep record of its visitors' web-statistical data, e.g. the date and time of the visit, the IP address, the name of the provider, the country, the subpages visited and other automatically retrievable browse data. ЗАО Холофон может вести учет веб-статистических данных посетителей, времени и даты, IP-адреса, название учреждения, страны, посещяемых страниц и других данных автоматически извлекаемых просматриванием.
DAD'S MADE ME promise TO KEEP A JOURNAL. Папа попросил меня вести дневник.
(b) Keep records of complaints received, visits from relatives, lawyers and monitoring bodies, and the personal effects of persons detained; Ь) вести постоянные журналы учета поступивших жалоб, свиданий задержанных лиц с родственниками, адвокатами и представителями надзорных органов, а также вести учет личных вещей задержанных лиц;
verify, in such manner as may be prescribed, the true identity of all customers and persons with whom they conduct transactions; keep such records, registers and documents as may be required under this Act or any regulations made under this Act; вести такую отчетность, квитанции и документы, которые могут требоваться в соответствии с настоящим законом или любыми положениями, принятыми в соответствии с настоящим законом;
Keep them cattle headed north. Продолжай вести скот на север.
Keep driving, Nancy. Продолжай вести, Нэнси.
Keep driving, Rick. Продолжай вести. Рик.
Keep your grades up and your curfew until Christmas, then you get to go. Мисс Мэдоу, вспомни уговор - ты поедешь только если будешь хорошо учиться и прилично вести себя.
Keep a journal faithfully. «Нужно правильно вести дневник.
Keep a register of detentions at the local headquarters of the criminal police and submit it to judicial authorities whenever required to do so. и наконец, вести в подразделении уголовной полиции журнал регистрации задержаний, который должен предъявляться в ходе любых проверок, производимых судебными органами.