| He accuses both the judiciary and the "professional orders" in Canada of corruption. | Он обвиняет судебные органы и "профессиональные группы" в Канаде в коррупции. |
| According to the Committee's information, the judiciary was facing serious financial problems and lacked the necessary infrastructures to function effectively. | Согласно информации, полученной Комитетом, судебные органы испытывают серьезные финансовые проблемы и не имеют необходимой инфраструктуры для эффективного функционирования. |
| The Government must endeavour to address those problems, since the judiciary should be the backbone of human rights protection. | Правительству следует принять меры для решения этих проблем, поскольку судебные органы должны быть в самом центре деятельности по защите прав человека. |
| The resolution of electoral complaints may be vested in either the judiciary, the electoral institution or in a quasi-judicial tribunal. | Задача урегулирования связанных с выборами жалоб может быть возложена либо на судебные органы и избирательные учреждения, либо на квазисудебный трибунал. |
| The judiciary administers justice in the name of the Republic of Ghana. | Судебные органы власти отправляют правосудие от имени Республики Ганы. |
| Several representatives voiced their concern about the considerable repercussions of corruption on national criminal justice systems, including the judiciary, prosecution services and law enforcement agencies. | Ряд представителей выразили обеспокоенность значительными последствиями коррупции для национальных систем уголовного правосудия, включая судебные органы, службы прокуратуры и правоохранительные органы. |
| The independent judiciary in Pakistan has taken wide-ranging steps to guarantee protection of constitutional rights for all citizens. | Независимые судебные органы в Пакистане добились успехов в гарантировании конституционных прав всех граждан. |
| The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. | Корона выполняет свои обязанности в отношении островов при посредстве Тайного совета, а также производит назначения в судебные органы каждого острова. |
| One of its objectives is to facilitate capacity building for women to be appointed into the judiciary. | Одной из ее целей является содействие созданию потенциала в интересах женщин, назначаемых в судебные органы. |
| Independent judiciary of the Regional State is established by their Constitutions. | Независимые судебные органы штатов создаются на основании положений их конституций. |
| The regional judiciary was increasingly autonomous and hears cases that fall under their jurisdiction. | Региональные судебные органы становятся все более и более автономными, рассматривая дела, относящиеся к их юрисдикции. |
| All Cambodian citizens have equal freedom of access to the judiciary. | Все граждане Камбоджи в одинаковой мере свободны обращаться в судебные органы. |
| The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. | Судебные органы и агентства по оказанию помощи также предоставляют юридические услуги и помощь инвалидам. |
| In matters of case resolution, the judiciary is also a key policy area for coordination. | В вопросах вынесения постановлений по делам судебные органы также представляют собой одну из основных политических структур, с которыми требуется координация. |
| That had led to pressure by public opinion on the judiciary. | Как следствие, судебные органы подверглись давлению со стороны общественности. |
| Further, abuses that might occur were dealt with by the judiciary, and the perpetrators were brought before justice. | Возможными злоупотреблениями занимаются судебные органы, а виновные привлекаются к ответственности. |
| The judiciary had begun the implementation of a programme to address the case load. | Судебные органы приступили к осуществлению программы, направленной на устранение большого числа накопившихся дел. |
| Inadequacy of funds was not specific to CHRAGG but also to all Government institutions, including the judiciary and the parliament. | Проблема недостаточного финансирования касается не только КПЧБУ, но и всех государственных учреждений, включая судебные органы и парламент. |
| ARDA stated that the judiciary in Singapore was not independent when trying cases that involved government dissenters. | СРДА сообщил, что судебные органы в Сингапуре не обладают независимостью при рассмотрении дел, касающихся лиц, занимающихся диссидентской деятельностью. |
| The judiciary had implemented a plan to address its increased caseload. | Судебные органы приняли меры по уменьшению числа нерассмотренных дел. |
| A strong, independent judiciary was the ultimate guarantor of the new democratic Maldives and of the human rights of the people. | Сильные и независимые судебные органы являются главным гарантом нового демократического мальдивского государства и прав человека мальдивцев. |
| Efforts had been made by the Government to create an independent judiciary. | Правительство прилагает усилия к тому, чтобы создать независимые судебные органы. |
| Denmark noted reports of undue influence of the executive on the judiciary. | Дания отметила сообщения о неоправданном давлении исполнительной власти на судебные органы. |
| The judiciary could verify compliance with the procedural safeguards. | Судебные органы могут проверять соблюдение процессуальных гарантий. |
| The decision-making power on when to apply them rested, however, with the judiciary. | В то же время полномочиями по принятию решения о том, когда их применять, располагают судебные органы. |