Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебные органы

Примеры в контексте "Judiciary - Судебные органы"

Примеры: Judiciary - Судебные органы
The administration and the judiciary are also inspired by the relevant declarations of the EU organs, most notably of the European Parliament. Административные и судебные органы Греции также руководствуются соответствующими заявлениями органов ЕС, в частности Европейского парламента.
The Kenya judiciary also has an insurance policy that fully covers people living with HIV/AIDS. Судебные органы Кении также обеспечивают страхование своих сотрудников, больных ВИЧ/СПИДом.
Therefore, by "explaining" the laws, the judiciary builds social relations. В связи с этим, "разъясняя" законы, судебные органы выстраивают социальные отношения.
In some instances, the judiciary may be strongly influenced or even coerced by the executive. В ряде случаев судебные органы могут находиться под сильным влиянием или даже принуждением со стороны исполнительной власти.
The Croatian judiciary is ready and willing to meet these challenges. Хорватские судебные органы готовы к решению этих задач и хотят этим заниматься.
The judiciary were not well equipped and were employed on a voluntary basis. Судебные органы плохо оснащены, и их персонал работает на добровольной основе.
The effective functioning of police institutions is severely compromised when the judiciary does not develop hand in hand with those institutions. Эффективное функционирование полицейских институтов существенно подрывается, когда судебные органы не развиваются параллельно с этими институтами.
Prior to the popular consultation, the judiciary was staffed almost exclusively by Indonesian civil servants. До проведения всенародного опроса судебные органы укомплектовывались почти исключительно индонезийскими гражданскими служащими.
Citing various legal analyses concerning Belgium, the author concludes that the legislature and the judiciary cannot be held legally responsible. Ссылаясь на различные правовые исследования, касающиеся Бельгии, автор приходит к выводу, что законодательные и судебные органы не могут быть привлечены к правовой ответственности.
The Gibraltar judiciary are totally independent of the Government. Судебные органы Гибралтара полностью независимы от правительства.
Enforcement officials and the judiciary should be better informed on the rights of right holders. Правоохранительных работников и судебные органы следует лучше информировать о правах правообладателей.
The judiciary is under-resourced and cannot cope with the demands placed on it. Судебные органы не получают достаточных ресурсов и не могут справиться с требованиями, которые им предъявляются.
Women have the right to complain to the judiciary system in case their rights have been violated. 1.4 Женщины имеют право обращаться с жалобой в судебные органы в случае нарушения их прав.
The judiciary was urged to make use of appropriate judicial decisions both in their own jurisdictions and elsewhere. Рабочее совещание настоятельно призвало судебные органы использовать соответствующие судебные решения как в своей собственной практике, так и в других областях.
The Sudanese judiciary should continue to consider criminal cases on the basis of the investigations of the existing or any future judicial committees. Судебные органы Судана должны продолжать рассмотрение уголовных дел на основе расследований, проводимых существующими или будущими судебными комитетами.
President Yala has repeatedly called on the judiciary to speed up trial proceedings. Президент Йала неоднократно призывал судебные органы ускорить судебные процессы.
However, it does suggest to the Special Representative that very thoroughgoing reform of the judiciary is urgently required. Однако он дает Специальному представителю основания предположить, что судебные органы срочно нуждаются в самой радикальной реформе.
The judiciary must not only be independent but must be perceived by the public to be so. Судебные органы должны не только быть независимыми, но и выглядеть таковыми в глазах общественности.
Although the independence of the judiciary is often easily presumed, that presumption is not an irrefutable one. И хотя предполагается, что судебные органы независимы, это предположение не всегда соответствует истине.
The difficulties experienced by the judiciary in prosecuting perpetrators of armed robberies are worrying. Трудности, с которыми сталкиваются судебные органы при проведении расследований по делам, связанным с вооруженными ограблениями, вызывают обеспокоенность.
Control over the executive branch was exercised by parliament on many issues as well as by the judiciary. Парламент и судебные органы по многим вопросам осуществляют надзор за органами исполнительной ветви власти.
In some cases the judiciary has interpreted existing legislation reflecting the study recommendations. В ряде случаев судебные органы толковали действующее законодательство с учетом рекомендаций, содержащихся в исследовании23.
It had its own public administration, police and judiciary and was operating a successful, diverse and modern economy. Имеются собственный механизм государственного управления, полиция и судебные органы и успешно развивается современная разноплановая экономика.
In the prevailing system discipline was left to the judiciary itself, which was felt to be very satisfactory. При существующей системе ответственность за такие взыскания несут сами судебные органы, что представляется весьма удовлетворительным.
The independent expert appeals to the judiciary in Burundi to correct this miscarriage of justice. Независимый эксперт призывает судебные органы Бурунди исправить эту ошибку в отправлении правосудия.